"regard to the security council" - Translation from English to Arabic

    • يتعلق بمجلس اﻷمن
        
    • الصدد إلى مجلس الأمن
        
    • الصدد الى مجلس اﻷمن
        
    In regard to the Security Council, he continued to support option 1 under article 10. UN وفيما يتعلق بمجلس اﻷمن ، قال انه ما زال يؤيد الخيار ١ في اطار المادة ٠١ .
    This is the case in particular with regard to the Security Council, which must reconcile itself to undergoing a thorough transformation in both its structure and its functions in order to reflect a more equitable geographical representation of developing and developed countries. UN وهذا هو الحال على وجه الخصوص فيما يتعلق بمجلس اﻷمن الذي يجب أن يروض نفسه على قبول تحول دقيق في هيكله وفي مهامه بحيث يعكس المزيد من التمثيل الجغرافي العادل للبلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    With regard to the Security Council in particular, it is important that the ongoing discussions on its restructuring aim at and succeed in expanding the number of both permanent and non-permanent members. UN وفيما يتعلق بمجلس اﻷمن خصوصا، فإن من اﻷهمية بمكان أن تهدف المناقشات الجارية بشأن إعادة تشكيله إلى زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين، والنجاح في تحقيق ذلك.
    In regard to the Security Council, his delegation supported the Singapore/Canadian proposal, possibly with the amendments proposed by the United Kingdom and Belgium. UN ١٥ - وفيما يتعلق بمجلس اﻷمن ، قال ان وفده يؤيد اقتراح سنغافورة/كندا ، مع امكان ادخال التعديلات المقترحة من المملكة المتحدة وبلجيكا .
    I shall soon submit my recommendation in this regard to the Security Council. UN وسأقدم قريبا توصيتي في هذا الصدد إلى مجلس الأمن.
    I intend to present comprehensive recommendations in this regard to the Security Council in due course. UN وإني أعتزم أن أقدم توصيات شاملة في هذا الصدد الى مجلس اﻷمن في الوقت المناسب.
    With regard to the Security Council, under Article 24 of the United Nations Charter the Security Council had primary responsibility for the maintenance of international peace and security, a provision which might give the Security Council a role vis-à-vis the Court and might require the Security Council to refer matters to it in situations involving Chapter VII of the Charter. UN ٣١١- وفيما يتعلق بمجلس اﻷمن ، فانه ، بموجب المادة ٤٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة تقع عليه مسؤولية رئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين ، وهو حكم قد يعطي مجلس اﻷمن دورا في مواجهة المحكمة ، وقد يتطلب من مجلس اﻷمن أن يحيل مسائل اليها في حالات تدخل في الفصل السابع من الميثاق .
    I intend to present recommendations and options in that regard to the Security Council in the coming months. UN وأعتزم تقديم التوصيات والخيارات في هذا الصدد إلى مجلس الأمن في الأشهر المقبلة.
    I shall submit recommendations in this regard to the Security Council before the expiry of UNCRO's and UNPREDEP's current mandates on 30 November 1995. UN وسأتقدم بتوصياتي في هذا الصدد الى مجلس اﻷمن قبل انقضاء أجل الولايتين الحاليتين لعملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا )عملية انكرو( وقوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more