"regard to trade" - Translation from English to Arabic

    • يتعلق بالتجارة
        
    • في المبادلات التجارية
        
    • يتصل بالتجارة
        
    • يخص التجارة
        
    Information technology is rapidly changing the very concept of the services sector, especially with regard to trade and growth. UN فتكنولوجيا المعلومات قد أخذت تغير بسرعة مفهوم قطاع الخدمات ذاته، وخصوصاً فيما يتعلق بالتجارة والنمو.
    With regard to trade and environment, the positive agenda for developing countries had to be made explicit. UN وفيما يتعلق بالتجارة والبيئة، يتعين توضيح جدول الأعمال الإيجابي للبلدان النامية.
    He noted that UNCTAD had a role to play with regard to trade as a means of promoting sustainable development and reaffirmed his delegation's support for UNCTAD in this regard. UN وأشار إلى أن للأونكتاد دوراً يؤديه فيما يتعلق بالتجارة كوسيلة لتعزيز التنمية المستدامة وأكد دعم وفده للأونكتاد في هذا الصدد.
    He noted that UNCTAD had a role to play with regard to trade as a means of promoting sustainable development and reaffirmed his delegation's support for UNCTAD in that regard. UN وأشار إلى أن للأونكتاد دوراً يؤديه فيما يتعلق بالتجارة كوسيلة لتعزيز التنمية المستدامة وأكد دعم وفده للأونكتاد في هذا الصدد.
    UNCTAD's activities with regard to trade, environment and development, in particular the BioTrade Facilitation Programme and the BioFuels Initiative, were also worthy of note. UN وقال إنه يجدر التنويه بأنشطة الأونكتاد فيما يتعلق بالتجارة والبيئة والتنمية، ولا سيما برنامج تيسير التجارة الأحيائية والمبادرة الخاصة بالوقود الأحيائي.
    With regard to trade with other countries, especially in the region, the Palestinian ability to negotiate down import barriers is limited by the tariff band and related trade measures preserved under the customs union. UN وفيما يتعلق بالتجارة مع البلدان اﻷخرى، وخاصة في المنطقة، فإن القدرة الفلسطينية على التفاوض لتخفيض حواجز الاستيراد مقيدة بنطاق التعريفة والتدابير التجارية المتصلة بها والقائمة بموجب الاتحاد الجمركي.
    With regard to trade in transport services, most developing countries have a trade deficit, that is they purchase transport services abroad. UN وفيما يتعلق بالتجارة في خدمات النقل، تعاني معظم البلدان النامية من عجز تجاري ويعني ذلك أنها تقوم بشراء خدمات النقل من الخارج.
    Antigua and Barbuda believes that, whereas aid is sorely needed, its effectiveness will be limited unless a level playing field is provided in regard to trade and investment in developing societies. UN وتعتقد أنتيغوا وبربودا أنه عندما تكون الحاجة ماسة إلى المعونة، ستكون فعاليتها محدودة إذا لم تقترن بتوفير الفرص المتساوية فيما يتعلق بالتجارة والاستثمارات في المجتمعات النامية.
    A quantum increase is of primary importance as, given the situation with regard to trade and investment, there can be no substitute for official development assistance. UN إن مقدارا قليلا من الزيادة هو على قدر كبير من الأهمية لأنه، نظرا إلى الوضع فيما يتعلق بالتجارة والاستثمار، ليس هنالك أي بديل عن المساعدة الإنمائية الرسمية.
    We are now in the process of building a South American integration area that will incorporate the principle of preferential treatment for relatively less-developed countries, not only with regard to trade, but also in the financial and economic areas. UN ونحن الآن على وشك بناء منطقة تكامل لأمريكا الجنوبية تعتمد مبدأ المعاملة التفضيلية للبلدان الأقل نموا نسبيا، ليس في ما يتعلق بالتجارة فحسب، بل أيضا في المجالين المالي والاقتصادي.
    62. For those reasons, the landlocked developing countries called urgently for the conscientious implementation of the provisions of the Almaty Programme of Action with regard to trade and trade facilitation. UN 62 - ولهذه الأسباب، تطالب البلدان النامية غير الساحلية على وجه الاستعجال بالتنفيذ الواعي لأحكام برنامج عمل ألماتي فيما يتعلق بالتجارة وتيسير التجارة.
    26. Also with regard to trade, it was pointed out that in a resource balance equation perspective, the savings gap equals the trade gap, hence the importance of the exchange rate as a tool affecting the savings rate. UN 26 - وفيما يتعلق بالتجارة أيضا، تمت الإشارة إلى أن الفجوة في الادخار تساوي الفجوة التجارية ضمن منظور معادلة موازنة الموارد. ومن هنا تبرز أهمية سعر الصرف كوسيلة تؤثر في معدل الادخار.
    Lastly, with regard to trade in services, liberalization of the movement of natural persons - a mode of supply in export transactions - would help developing countries earn foreign exchange. UN وأخيرا، وفيما يتعلق بالتجارة في الخدمات، قال إن من شأن تحرير حركة تنقل اﻷشخاص الطبيعيين - وهي وسيلة من وسائل التوريد في صفقات التصدير - أن يساعد البلدان النامية في الحصول على النقد اﻷجنبي.
    With regard to trade in services, how can developing countries, in particular LDCs, ensure that the benefits arising from increasing liberalization of the service sector be equally accessible to women? What kind of international support measures would be needed to promote the upgrading of skills necessary for this purpose; UN `3` فيما يتعلق بالتجارة في الخدمات، كيف يمكن للبلدان النامية، وبخاصة لأقل البلدان نمواً، أن تكفل المساواة فيما يتعلق بحصول النساء على الفوائد الناتجة عن زيادة تحرير قطاع الخدمات؟ وما هي تدابير الدعم الدولي المطلوبة لتعزيز الارتقاء بالمهارات اللازمة لتحقيق هذا الهدف؛
    We also need a mechanism to coordinate development efforts on a global scale to enable developing countries to take advantage of all the opportunities that globalization offers, especially with regard to trade and investment, and to ensure their greater involvement in the decision-making process. UN كما نحتاج إلى آلية لتنسيق جهود التنمية على نطاق عالمي لتمكين البلدان النامية من الاستفادة من كل الفرص التي توفرها العولمة، وعلى وجه الخصوص فيما يتعلق بالتجارة والاستثمار، ولضمان مشاركتها بشكل أكبر في عملية صنع القرار.
    (b) Examination of the emerging changes in the external environment in the 1990s and their implications with regard to trade, finance and investment; UN )ب( دراسة التغيرات الناشئة في البيئة الخارجية في التسعينات وآثارها فيما يتعلق بالتجارة والمالية والاستثمار؛
    The report, several indicated, should be viewed in the context of major United Nations conferences such as the World Summit on Sustainable Development and the International Conference on Financing for Development, in particular with regard to trade, debt relief, technical assistance and transfer, and good governance. UN وأشارت عدة وفود إلى أنه ينبغي تناول التقرير ضمن إطار مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية، مثل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وبوجه خاص في ما يتعلق بالتجارة والتخفيف من عبء الدين والمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا، والحكم الرشيد.
    With regard to trade in services and development implications, the key concern of the Group of 77 and China was the limited participation of developing countries as a whole in the fastest-growing sector of world trade. UN 10- وفيما يتعلق بالتجارة في الخدمات وآثارها الإنمائية، قال إن ما يثير قلق مجموعة ال77 والصين بصفة رئيسية هو أن مشاركة البلدان النامية ككل في القطاع الأسرع نمواً في التجارة العالمية لا تزال محدودة.
    Chapter III concerns cases of possible noncompliance with regard to trade with non-parties pursuant to Article 4 of the Protocol. UN ويتعلق الفصل الثالث بحالات عدم امتثال محتملة في المبادلات التجارية مع غير الأطراف، عملاً بالمادة 4 من البروتوكول.
    99. With regard to trade, gender and development, UNCTAD carried out country case studies on the Gambia and Rwanda. UN 99- وفيما يخص التجارة والشؤون الجنسانية والتنمية، أجرى الأونكتاد دراسات إفرادية بشأن غامبيا ورواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more