"regard to transparency" - Translation from English to Arabic

    • يتعلق بالشفافية
        
    • يتصل بالشفافية
        
    • يتعلق بتحقيق الشفافية
        
    • موضوع الشفافية
        
    The audit findings have identified significant difficulties with regard to transparency and accountability in the management of the funds from donors. UN وحدّدت نتائج مراجعة الحسابات صعوبات كبيرة فيما يتعلق بالشفافية والمساءلة في إدارة الأموال المقدمة من الجهات المانحة.
    With regard to transparency in armaments, there will be no need to set up an ad hoc committee. UN وفيما يتعلق بالشفافية في مجال اﻷسلحة لن تكون هناك حاجة إلى إنشاء لجنة مخصصة.
    One additional challenge with regard to transparency is how to include military non-explosive stockpiles. UN ويتمثل تحد إضافي فيما يتعلق بالشفافية في كيفية إدراج المخزونات العسكرية غير المتفجرة.
    With regard to transparency and accountability in public finances, as required by paragraph 2 (a), Australia stated that its Charter of Budget Honesty Act 1998 provided a framework for the conduct of Government fiscal policy by requiring the fiscal strategy to be based on principles of sound fiscal management and by facilitating public scrutiny of fiscal policy and performance. UN وفيما يتصل بالشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العمومية بحسب مقتضيات الفقرة 2 (أ)، ذكرت أستراليا أن ميثاقها الخاص بقانون النزاهة بشأن الميزانية لعام 1998 يوفر إطارا لتسيير السياسة المالية للحكومة من خلال اشتراط إسناد الاستراتيجية المالية إلى مبادئ الإدارة المالية السليمة وتسهيل التدقيق العام للسياسة المالية والأداء المالي.
    4. Invites Member States and relevant United Nations institutions to promote cooperation and information-sharing among all stakeholders to assist Member States in building capacity and exchanging experiences with regard to transparency, participation and accountability in fiscal policies. UN 4 - تدعو الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة المعنية إلى تشجيع التعاون بين جميع الجهات المعنية وتبادل المعلومات فيما بينها لمساعدة الدول الأعضاء على بناء القدرة وتبادل الخبرات فيما يتعلق بتحقيق الشفافية والمشاركة والمساءلة في السياسات المالية العامة.
    With regard to transparency in the area of disarmament, my delegation would like to reaffirm its total support for the position adopted by the Group of Arab States members of the League of Arab States. That position was reflected in document A/55/299/Add.2. UN وفي هذا الصدد، يود وفدي أن يؤكد دعمه الكامل للموقف الذي تبنته الدول العربية الأعضاء في جامعة الدول العربية إزاء موضوع الشفافية في مجال التسلح، والذي تم تعميمه في الوثيقة A/55/299/Add.2 ، المؤرخة 16 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    These guiding principles are expected to make significant contributions, in particular with regard to transparency. UN ويُتوقع أن تكون لهذه المبادئ الارشادية اسهامات كبيرة، وخاصة فيما يتعلق بالشفافية.
    With regard to transparency in armaments, Slovakia welcomed the establishment of the United Nations Register of Conventional Arms as a significant measure to solve the problem of excessive and destabilizing transfers of conventional weapons. UN وفيما يتعلق بالشفافية في التسلح، رحبت سلوفاكيا بإنشاء سجــل اﻷمــم المتحدة لﻷسلحة التقليدية باعتباره تدبيرا هاما لحل مشكلة اﻹفراط في نقل اﻷسلحة التقليدية المزعزع للاستقرار.
    Secondly, the Commission should differentiate itself from other United Nations subsidiary bodies by adopting innovative measures with regard to transparency, compromise, consensus-building and flexibility. UN ثانيا، يجب أن تميز لجنة بناء السلام نفسها عن هيئات فرعية أخرى للأمم المتحدة من خلال اعتماد إجراءات إبداعية فيما يتعلق بالشفافية والحلول التوفيقية والمرونة.
    This could be the case, for instance, if one BIT grants foreign investors additional rights with regard to transparency or in dispute settlement proceedings. UN وقد يكون هذا هو الحال مثلاً إذا منحت معاهدة استثمار ثنائية واحدة مستثمرين أجانب حقوقاً إضافية فيما يتعلق بالشفافية أو فيما يتعلق بإجراءات تسوية المنازعات.
    With regard to transparency in how non-governmental organizations used their funds, she granted that there were problems with some, but thought those that were devious would be eliminated over time as being ineffective. UN وفيما يتعلق بالشفافية في استخدام المنظمات غير الحكومية لأموالها قالت إن من الصحيح أن بعضها يعاني مشاكل ولكنها تعتقد أن المنظمات التي تثار حولها الشكوك ستتلاشى مع الزمن باعتبارها غير فعالة.
    With regard to transparency in peacekeeping operations, the holding of direct consultations between the Security Council, the Secretariat and troop-contributing countries has now become an established practice, particularly when significant extensions are due. UN وفيما يتعلق بالشفافية في عمليات حفظ السلام، فإن إجراء المشاورات المباشرة بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات، قد أصبحت الآن من الممارسات الثابتة وبخاصة عندما يحين موعد إجراء تمديدات كبيرة لولاياتها.
    Although in the earlier part of my statement I pointed to some progress that has been made in this field, it seems evident to my delegation that a lot still remains to be done and that efforts should be continued, especially with regard to transparency and the availability of information about the work of the Security Council to the membership at large. UN فعلى الرغم من أنني أشرت في أوائل بياني إلى إحراز بعض التقدم في هذا الميدان، يبدو واضحا لوفد بلدي أنه لا يزال يتعين القيام بعمل كثير وأنه ينبغي مواصلة بذل الجهود، خاصة فيما يتعلق بالشفافية وتوفر المعلومات لﻷعضاء عموما عن أعمال مجلس اﻷمن.
    Admittedly, the Secretariat suffered from some systemic inadequacies with regard to transparency in decision-making and accountability, but the United Nations also received much criticism that it did not deserve, either because expectations were too high or because it was the target of unfair attacks from certain quarters. UN ومضى يقول، صحيح إن الأمانة العامة تعاني من بعض أوجه النقص في جهازها العام فيما يتعلق بالشفافية في صنع القرارات والمساءلة، إلا أن الأمم المتحدة تتعرض للكثير من النقد الذي لا تستحقه، وذلك إما لأن سقف التوقعات المرجوة منها مرتفع جدا أو لأنها هدف لهجمات غير عادلة تشنها عليها بعض الأطراف.
    With regard to transparency and accountability, this is usually the time of year when many corporations and organizations begin to do their stock-taking, not only of the state of their assets but also of their performances over the past year, as they think ahead about their plans for the next year and for the future beyond that. UN وفيما يتعلق بالشفافية والمساءلة، فهذا هو الوقت المعتاد لبدء الجرد السنوي في العديد من المؤسسات والمنظمات، لا لتَبَيُّن حالة أصولها فحسب، بل وقياس حالة الأداء خلال العام المنصرم، للنظر في خططها للعام التالي وللمستقبل فيما يتجاوز ذلك.
    While the theme of improved interaction between the Committee and the secretariat features prominently in the quick wins relating to accountability, it is evenmore pronounced with regard to transparency. UN 15 - على الرغم من أن موضوع التفاعل المحُسّن بين اللجنة والأمانة يظهر بجلاء في النقاط المحرزة السريعة المتعلقة بالمحاسبية، فإنها تظهر بجلاء أكثر فيما يتعلق بالشفافية.
    54. The Commission recognizes that progress has been made by virtue of the new World Trade Organization provisions, and underscores the importance of building on these accomplishments, in particular with regard to transparency and the use of outside review groups where specialized knowledge is relevant. UN ٥٤ - وتسلم اللجنة بأنه قد أحرز تقدم بفضل اﻷحكام الجديدة لمنظمة التجارة العالمية. وتؤكد على أهمية البناء على هذه المنجزات، لا سيما فيما يتعلق بالشفافية واستخدام أفرقة الاستعراض الخارجية حيثما كانت المعرفة المتخصصة مطلوبة.
    Further improvements with regard to transparency and reduction of transactions costs could be achieved through making information on national approval procedures and additional project eligibility criteria (e.g. designated national authority, priority sectors, particular type of projects) more easily available. UN ويمكن تحقيق المزيد من التحسينات فيما يتعلق بالشفافية وتخفيض تكاليف المعاملات عن طريق تسهيل الحصول على المعلومات المتعلقة بإجراءات الموافقة الوطنية، والمعايير الإضافية بشأن صلاحية المشروع (مثل السلطة الوطنية المعينة، والقطاعات ذات الأولوية، والنوع المحدد للمشاريع).
    47. Ms. Raabyemagle (Denmark) asked the Special Rapporteur to elaborate on challenges faced by the Office of the Ombudsperson with regard to transparency and how the United Nations and its Member States could ensure due process while maintaining effectiveness. UN 47 - السيدة رابيماغل (الدانمرك): طلبت إلى المقرر الخاص الإسهاب في التحديات التي يواجهها مكتب أمين المظالم فيما يتعلق بالشفافية وكيف يتسنى للأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها ضمان تحقيق الإجراءات القانونية الواجبة مع المحافظة على الفعالية.
    4. Invites Member States and relevant United Nations institutions to promote cooperation and information-sharing among all stakeholders to assist Member States in building capacity and exchanging experiences with regard to transparency, participation and accountability in fiscal policies. UN 4 - تدعو الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة المعنية إلى تشجيع التعاون بين جميع الأطراف المعنية وتبادل المعلومات في ما بينها لمساعدة الدول الأعضاء في بناء القدرة وتبادل الخبرات في ما يتعلق بتحقيق الشفافية والمشاركة والمساءلة في مجال السياسات المالية العامة.
    We declare our full support for the position of the States members of the League of Arab States with regard to transparency in armaments, as embodied in document A/55/299/Add.2 of 16 October 2000. UN ويؤكد وفدي أيضا دعمه الكامل للموقف الذي تبنته الدول العربية الأعضاء في جامعة الدول العربية إزاء موضوع الشفافية في مجال التسلح والذي تم تعميمه في الوثيقة A/55/299/Add.2، المؤرخة 16 تشرين الأول/أكتوبر 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more