"regarding follow-up to" - Translation from English to Arabic

    • فيما يتعلق بمتابعة
        
    • بشأن متابعة
        
    • وفيما يتعلق بمتابعة
        
    • مستجدات متابعتها
        
    • مستجدات عملية المتابعة
        
    • ما يتعلق بمتابعة
        
    It will continue to update the Committee on a regular basis regarding follow-up to its previous visits to Member States. UN وستستمر في إطلاع اللجنة بانتظام على آخر المستجدات فيما يتعلق بمتابعة زياراتها السابقة إلى الدول الأعضاء.
    New approach regarding follow-up to the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development UN ألف - النهج الجديد فيما يتعلق بمتابعة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    There is also a need for increased dialogue regarding follow-up to recommendations made to inter-agency mechanisms, including the Support Group. UN وثمة حاجة إلى زيادة الحوار بشأن متابعة التوصيات المقدمة إلى الآليات المشتركة بين الوكالات، بما في ذلك فريق الدعم.
    The goal is continuous exchange with civil society and other affected governmental offices regarding follow-up to the UPR, but also other human rights topics. UN والهدف من ذلك هو التبادل المستمر مع المجتمع المدني وغيره من المكاتب الحكومية المعنية بشأن متابعة الاستعراض الدوري الشامل، ولكن أيضاً بشأن غيرها من مواضيع حقوق الإنسان.
    regarding follow-up to international conferences, many delegations commended the work being done on both global and national levels, and encouraged UNICEF to continue to give follow-up high priority. UN وفيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات الدولية، أشاد كثير من الوفود بما يجري من عمل على الصعيدين العالمي والوطني، وشجع اليونيسيف على مواصلة إيلاء أولوية عالية للمتابعة.
    It will also continue to update the Committee on a regular basis regarding follow-up to its previous visits to Member States. UN وستواصل أيضا إطلاع اللجنة بانتظام على مستجدات متابعتها لزياراتها السابقة إلى الدول الأعضاء.
    While it was not for OIOS to take decisions on disciplinary measures, it must ensure that there was a more coherent policy regarding follow-up to its recommendations. UN ورغم أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية غير مسؤول عن اتخاذ قرارات بشأن الإجراءات التأديبية، إلا أنه ينبغي أن يضمن وجود سياسة أكثر اتساقا فيما يتعلق بمتابعة تنفيذ توصياته.
    regarding follow-up to the MDG summit, we note that the outcome document clearly outlines follow-up arrangements, which can be found in paragraphs 79 through 81. UN أما فيما يتعلق بمتابعة قمة الأهداف الإنمائية للألفية، فنلاحظ أن الوثيقة الختامية تبين بوضوح ترتيبات المتابعة التي يمكن مشاهدتها في الفقرات من 79 إلى 81.
    74. regarding follow-up to the Copenhagen Declaration, ESCWA has carried out several interrelated and multidimensional activities to be implemented in phases. UN 74 - فيما يتعلق بمتابعة إعلان كوبنهاغن، تضطلع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بعدة أنشطة مترابطة ومتعددة الأبعاد تقرر تنفيذها على مراحل.
    (e) Note by the Secretariat transmitting decisions taken by policy-making organs of the International Labour Organization regarding follow-up to the World Summit for Development (E/1995/109); UN )ﻫ( مذكرة من اﻷمانة العامة تحيل بها المقررات التي اتخذتها هيئات تقرير السياسة في منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية )E/1995/109(.
    (e) Note by the Secretariat transmitting decisions taken by policy-making organs of the International Labour Organization regarding follow-up to the World Summit for Development (E/1995/109). UN )ﻫ( مذكرة من اﻷمانة العامة تحيل بها المقررات التي اتخذتها هيئات تقرير السياسة في منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية )E/1995/109(.
    11. regarding follow-up to the recommendations contained in the report, OIOS will pursue standard procedure by following up with relevant clients every six months and reporting back to the Committee with a triennial review in 2008. UN 11 - فيما يتعلق بمتابعة التوصيات الواردة في التقرير، سيتبع مكتب خدمات الرقابة الداخلية إجراء موحدا من خلال المتابعة مع العملاء المناسبين كل ستة أشهر وموافاة اللجنة بتقرير مع استعراض السنوات الثلاث الذي سيجرى سنة 2008.
    79. Pursuant thereto, I sent a letter to the Arab Ministers of Foreign Affairs on 26 April 2007, regarding follow-up to the implementation of this resolution. UN 79 - وبناء عليه، وجهتُ بتاريخ 26/4/2007 رسالة إلى وزراء الخارجية العرب بشأن متابعة تنفيذ هذا القرار.
    Mr. Shearer observed that, despite repeated requests, the Committee had never received information from the State party regarding follow-up to the nine cases on which Views had been adopted. UN ولاحظ السيد شيرير أن اللجنة لم تتلق أبداً، بالرغم من الطلبات المتكررة، معلومات من الدولة الطرف بشأن متابعة القضايا التسع التي اعتمدت اللجنة آراء بشأنها.
    The Secretariat would in due course submit the Secretary-General's proposals regarding follow-up to the Platform of Action adopted by the Fourth World Conference on Women. UN وأردف قائلا إن اﻷمانة العامة ستقدم في الحين المناسب اقتراحات اﻷمين العام بشأن متابعة برنامج العمل الذي أقره المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    The main points of the replies from Brazil, France and the United Kingdom regarding follow-up to field visits are contained in chapter V. The full text of these replies containing additional information is available from the secretariat of the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN وترد في الفصل الخامس النقاط الرئيسية لرسائل كل من البرازيل وفرنسا والمملكة المتحدة بشأن متابعة البعثات الميدانية. أما النص الكامل لهذه الرسائل التي تتضمن معلومات تكميلية فمتوفر لدى أمانة مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    20. Ms. Vivas (Bolivarian Republic of Venezuela) said that her delegation welcomed the adoption of General Assembly resolution 64/10 regarding follow-up to the report of the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict. UN 20 - السيدة فيفاس (جمهورية فنزويلا البوليفارية): أعربت عن ترحيب وفدها يرحب بالموافقة على قرار الجمعية العامة 64/10 بشأن متابعة تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة.
    regarding follow-up to international conferences, many delegations commended the work being done on both global and national levels, and encouraged UNICEF to continue to give follow-up high priority. UN وفيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات الدولية، أشاد كثير من الوفود بما يجري من عمل على الصعيدين العالمي والوطني، وشجع اليونيسيف على مواصلة إيلاء أولوية عالية للمتابعة.
    131. regarding follow-up to major conferences, there had been considerable emphasis on commitments, goals and targets contained in the Millennium Declaration. UN 131 - وفيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات الكبرى، كان هناك تأكيد كبير على الالتزامات والغايات والأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    9. regarding follow-up to major conferences, there had been considerable emphasis on commitments, goals and targets contained in the Millennium Declaration. UN 9 - وفيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات الكبرى، كان هناك تركيز كبير على الالتزامات والغايات والأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    It will also continue to update the Committee on a regular basis regarding follow-up to its previous visits to Member States. UN وستواصل أيضا إطلاع اللجنة بانتظام على مستجدات متابعتها لزياراتها السابقة إلى الدول الأعضاء.
    It will also continue to update the Committee on a regular basis regarding follow-up to its previous visits to Member States. UN وستواصل أيضا إطلاع اللجنة بانتظام على مستجدات عملية المتابعة لزياراتها السابقة إلى الدول الأعضاء.
    36. Invites the international community to make voluntary contributions to the special trust fund established by the United Nations Conference on Trade and Development to support the review and assessment work of the Commission regarding follow-up to the World Summit, while acknowledging with appreciation the financial support provided by the Governments of Finland and Switzerland to this fund; UN 36 - يدعو المجتمع الدولي إلى تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني الخاص الذي أنشأه مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) لدعم الاستعراض والعمل التقييمي اللذين تقوم بهما اللجنة في ما يتعلق بمتابعة القمة العالمية، منوها في الوقت نفسه مع التقدير بالدعم المالي المقدم من حكومتي فنلندا وسويسرا لهذا الصندوق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more