"regarding indigenous peoples" - Translation from English to Arabic

    • فيما يتعلق بالشعوب الأصلية
        
    • المتعلقة بالشعوب الأصلية
        
    • بشأن الشعوب الأصلية
        
    • تتعلق بالشعوب الأصلية
        
    • ما يتعلق بالشعوب الأصلية
        
    • فيما يتصل بالشعوب الأصلية
        
    • وفيما يتعلق بالشعوب الأصلية
        
    • فيما يخص الشعوب الأصلية
        
    • يتعلق بالسكان الأصليين
        
    • خاصة بالشعوب الأصلية
        
    It is expected that this study will inform policymaking and decision-making regarding indigenous peoples. UN ويتوقع أن توجه نتائج هذه الدراسة السياسات والقرارات المتخذة فيما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    Please make specific reference to your entity's efforts regarding indigenous peoples and the Millennium Development Goals. UN يرجى الإشارة على وجه التحديد إلى الجهود التي يبذلها كيانكم فيما يتعلق بالشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية.
    The Government was considering a general review of legislation regarding indigenous peoples. UN 3- وأشارت إلى أن الحكومة تنظر في استعراض عام للتشريعات المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    The Committee also invites the State party to review its policy regarding indigenous peoples and, to that end, to take into consideration the way in which the groups concerned perceive and define themselves. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقوم باستعراض سياستها المتعلقة بالشعوب الأصلية وأن تراعي، لهذا الغرض، كيفية رؤية هذه المجموعات لنفسها وتعريفها لذاتها.
    He also wished to know whether the Special Rapporteur was in contact with the International Committee of the Red Cross regarding indigenous peoples in conflict situations. UN وقال إنه يود أيضاً أن يعلم إن كان المقرر الخاص قد اتصل بلجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن الشعوب الأصلية في حالات الصراع.
    63. Costa Rica recognized that it faced challenges regarding indigenous peoples. UN 63- واعترفت كوستاريكا بأنها تواجه تحديات تتعلق بالشعوب الأصلية.
    14. The United States reported that it had undertaken various efforts regarding indigenous peoples and the Millennium Development Goals. UN 14 - أفادت الولايات المتحدة أنها بذلت مختلف الجهود في ما يتعلق بالشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية.
    She called for the development of a comprehensive article in the draft declaration regarding indigenous peoples and their land. UN ودعت إلى إدراج مادة شاملة في مشروع الإعلان فيما يتصل بالشعوب الأصلية وأراضيها.
    The participating United Nations agencies provided training, inter alia, on international human rights law regarding indigenous peoples and existing United Nations programmes and mechanisms. UN ووفرت وكالات الأمم المتحدة المشاركة تدريبا بشأن أمور منها القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالشعوب الأصلية والبرامج والآليات القائمة للأمم المتحدة.
    B. Efforts of Governments regarding indigenous peoples and the achievement of the Millennium Development Goals UN باء - الجهود المبذولة من الحكومة فيما يتعلق بالشعوب الأصلية وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية
    IV. Efforts regarding indigenous peoples and the Millennium Development Goals UN رابعا - الجهود المبذولة فيما يتعلق بالشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية
    Depending on the local context, specific policies, programmes and institutions may be required to promote the concerted action of government agencies regarding indigenous peoples. UN وقد يتطلب الأمر، حسب السياق المحلي، سياسات وبرامج ومؤسسات محددة لتعزيز الإجراءات المتضافرة للوكالات الحكومية فيما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    13. The Forum urges UNICEF to develop its policy on and guidelines regarding indigenous peoples in time for the third session of the Forum. UN 13 - ويحث المنتدى اليونيسيف على رسم سياساتها ووضع مبادئها التوجيهية المتعلقة بالشعوب الأصلية بحلول موعد انعقاد دورته الثالثة.
    (j) Inconsistencies between laws at the national level regulating access to natural resources and laws regarding indigenous peoples and their rights to land; UN (ي) عدم الاتساق بين القوانين التي تنظم الوصول إلى الموارد الطبيعية على المستوى الوطني والقوانين المتعلقة بالشعوب الأصلية وحقها في الأرض؛
    (b) That Task Force 63 be maintained as the highest level for dealing with emergency issues regarding indigenous peoples, under the chairmanship of the President of the Republic; UN (ب) الحفاظ على فرقة العمل 63 بصفتها المستوى الأعلى لمعالجة القضايا الطارئة المتعلقة بالشعوب الأصلية في ظل رئاسة رئيس الجمهورية؛
    On this occasion, UNICEF supported the translation of the Secretary-General's statement regarding indigenous peoples into Quechua and Guarani. UN وفي تلك المناسبة، دعمت اليونيسيف ترجمة بيان الأمين العام بشأن الشعوب الأصلية إلى لغتي الكيتشوا والغواراني.
    Virtually every initiative that had been taken regarding indigenous peoples in the United Nations had emanated from the Working Group, an example being the solution of a long-standing land rights issue raised at the previous session. UN وإن كل مبادرة اتُخذت بشأن الشعوب الأصلية في الأمم المتحدة كان مَصدَرُها الفريق العامل، ومثال ذلك الحلول التي قُدمت بشأن قضية حقوق الأراضي التي دامت فترة طويلة والتي أُثيرت خلال الدورة السابقة.
    1. Coordination with other United Nations mechanisms with mandates regarding indigenous peoples UN 1 - التنسيق مع آليات الأمم المتحدة الأخرى المكلفة بولايات تتعلق بالشعوب الأصلية
    III. Efforts of Governments regarding indigenous peoples and the Millennium Development Goals UN ثالثاً - الجهود التي تبذلها الحكومات في ما يتعلق بالشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية
    6. The increase in reports on the field activities of the United Nations system regarding indigenous peoples is a welcome development. UN 6 - ومن التطورات الجديرة بالترحيب، تزايد الإبلاغ عن الأنشطة الميدانية التي تنهض منظومة الأمم المتحدة بأعبائها فيما يتصل بالشعوب الأصلية.
    The current revision of several international development agencies' policies regarding indigenous peoples reflects this development. UN وينعكس هذا التطور في الاستعراض الحالي للسياسات التي تتبعها عدة وكالات إنمائية دولية فيما يخص الشعوب الأصلية.
    It also lobbied for the promotion of the rights of indigenous peoples in the Netherlands at various forums and platforms, including a round-table conference in 2006 with the Dutch Parliament on the policy of the Government of the Netherlands regarding indigenous peoples. UN وسعت أيضا إلى كسب التأييد لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية في هولندا في مختلف المحافل والمنابر، بما في ذلك مؤتمر المائدة المستديرة الذي عقد في عام 2006 مع البرلمان الهولندي بشأن سياسة حكومة هولندا فيما يتعلق بالسكان الأصليين.
    On this basis, the Special Rapporteur provides an analysis of the Declaration, in the context of other international instruments specifically regarding indigenous peoples and human rights instruments of general applicability. UN وعلى هذا الأساس يقدِّم المقرر الخاص تحليلاً للإعلان في سياق الصكوك الدولية الأخرى التي تتعلق خاصة بالشعوب الأصلية وصكوك حقوق الإنسان ذات الانطباق العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more