"regarding the elimination of" - Translation from English to Arabic

    • فيما يتعلق بالقضاء على
        
    • بشأن إلغاء
        
    • المتعلقة بإزالة
        
    • بشأن الغاء
        
    • وفيما يتعلق بالقضاء على
        
    Eighth report on the situation regarding the elimination of traditional practices affecting the health of women and the girl child, prepared UN التقرير الثامن عن تطور الحالة فيما يتعلق بالقضاء على الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة، الذي أعدته
    149. The representative indicated that clear and positive change had occurred regarding the elimination of domestic violence. UN 149 - وأشارت الممثلة إلى حدوث تغير واضح وإيجابي فيما يتعلق بالقضاء على العنف العائلي.
    149. The representative indicated that clear and positive change had occurred regarding the elimination of domestic violence. UN 149 - وأشارت الممثلة إلى حدوث تغير واضح وإيجابي فيما يتعلق بالقضاء على العنف العائلي.
    Notes the ongoing efforts of the Secretary-General mentioned in paragraphs 27 to 32 of his report regarding the elimination of documentation relating to obsolete and redundant rules and procedures, and requests that the General Assembly be informed at its fifty-sixth session, on the details of the documentation being eliminated; UN تلاحظ الجهود المستمرة التي يبذلها الأمين العام المشار إليها في الفقرات من 27 إلى 32 من تقريره() بشأن إلغاء الوثائق المتصلة بالقواعد والإجراءات التي عفا عليها الزمن والتي لا حاجة لها، وتطلب إطلاع الجمعية العامة، في دورتها السادسة والخمسين، على تفاصيل الوثائق التي يتم إلغاؤها؛
    Again an FMCT could provide a legal basis for the measures regarding the elimination of stocks. UN ويمكن أن توفر هنا أيضا معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية أساسا قانونيا للتدابير المتعلقة بإزالة الأرصدة.
    (b) The elimination of bank secrecy laws that may impede the operation of States Parties’ anti-money-laundering programmes;One country expressed reservations regarding the elimination of bank secrecy. UN )ب( الغاء قوانين السرية المصرفية التي يمكن أن تعوق عمل ما للدول اﻷطراف من برامج مكافحة غسل اﻷموال ؛ أعرب أحد البلدان عن تحفظات بشأن الغاء السرية المصرفية .
    My delegation also calls for meaningful change regarding the elimination of all weapons of mass destruction. UN ويدعو وفد بلدي أيضا إلى إحداث تغيير كبير فيما يتعلق بالقضاء على جميع أسلحة الدمار الشامل.
    Second report on the situation regarding the elimination of traditional practices affecting the health of women and the girl child, UN التقرير الثاني عن تطور الحالة فيما يتعلق بالقضاء على الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المـرأة والطفلة
    Fourth report on the situation regarding the elimination of traditional practices affecting the health of women and the girl child, produced UN التقرير الرابع عن تطور الحالة فيما يتعلق بالقضاء على الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة أعدته السيدة حليمة مبارك
    Third report on the situation regarding the elimination of traditional practices affecting the health of women and the girl child, produced by Mrs. Halima Embarek Warzazi UN التقرير الثالث عن تطور الحالة فيما يتعلق بالقضاء على الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة أعدته السيدة حليمة مبارك
    Seventh report on the situation regarding the elimination of traditional practices affecting the health of women and the girl child, produced by Ms. Halima Embarek Warzazi pursuant to Sub-Commission UN التقرير السابع عن تطور الحالة فيما يتعلق بالقضاء على الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة الذي أعدته السيدة حليمة
    Sixth report on the situation regarding the elimination of traditional practices affecting the health of women and the girl child, produced by Mrs. Halima Embarek Warzazi pursuant to Sub-Commission resolution 2000/13 UN التقرير السادس عن تطور الحالة فيما يتعلق بالقضاء على الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة الذي أعدته السيدة حليمة مبارك ورزازي عملاً بقرار اللجنة الفرعية 2001/13
    Sixth report on the situation regarding the elimination of traditional practices affecting the health of women and the girl child, produced UN التقرير السادس عن تطور الحالة فيما يتعلق بالقضاء على الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة الذي أعدته السيدة حليمة
    The recommendations and concluding comments that it addressed to States parties were more than simple technical or bureaucratic communications: they were a clear reflection of its grasp of pertinent issues, provided insightful analyses of existing patterns of gender discrimination and contained powerful messages regarding the elimination of such discrimination. UN إن التوصيات والتعليقات الختامية التي توجهها اللجنة إلى الدول الأطراف هي أكثر من رسائل تقنية أو بيروقراطية فهي تعكس على نحو بارز تمكن اللجنة من فهم القضايا ذات الصلة، وتحلل بدقة الأنماط القائمة للتمييز بين الجنسين وتتضمن رسائل قوية فيما يتعلق بالقضاء على هذا التمييز.
    In its resolution 1997/8, the Sub—Commission requested the Special Rapporteur to submit to it, at its next session, her follow—up report on the situation regarding the elimination of traditional practices affecting the health of women and the girl child, in the framework of the Plan of Action. UN ودعت للجنة الفرعية المقررة الخاصة إلى أن تقدم إليها في دورتها القادمة تقريرها عن متابعة تطور الحالة فيما يتعلق بالقضاء على الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة، في إطار تنفيذ خطة العمل.
    Seventh report on the situation regarding the elimination of traditional practices affecting the health of women and the girl child, submitted by the Special Rapporteur, Ms. Halima Embarek Warzazi, pursuant to Sub-Commission resolution 2002/26 UN التقرير السابع عن تطور الحالة فيما يتعلق بالقضاء على الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة الذي أعدته السيدة حليمة مبارك الورزازي عملا بقرار اللجنة الفرعية 2002/26
    E/CN.4/Sub.2/2001/27 6 Fifth report on the situation regarding the elimination of traditional practices affecting the health of women and the girl child, submitted by Ms. Halima Embarek Warzazi pursuant to Sub-Commission resolution 2000/10 UN E/CN.4/Sub.2/2001/26 التقرير الخامس عن تطور الحالة فيما يتعلق بالقضاء على الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة، الذي أعدته السيدة حليمة مبارك ورزازي عملاً بقرار اللجنة الفرعية 2000/10
    Certainly the international community has shown solidarity and resolve to put an end to this scourge. It is regrettable, however, that the same resolve and spirit were not shown regarding the elimination of another scourge that threatens international peace and security. I am referring here to nuclear weapons and weapons of mass destruction. UN ولقد رأينا نتيجة تضامن الأسرة الدولية وعزمها على أخذ الخطوات اللازمة للقضاء على وباء الإرهاب ولكن مع الأسف لا نرى هذا العزم وهذه الروح فيما يتعلق بالقضاء على وباء آخر يهدد السلم والأمن الدوليين، وهو وباء الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل.
    Board members referred to ACABQ concerns regarding the elimination of the requirement for monthly petty cash reporting, and stressed the need for adequate provisions to avoid misuse of funds. UN 100 - وأشار أعضاء المجلس إلى الشواغل التي أثارتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن إلغاء مطلب الإبلاغ الشهري عن المصروفات النثرية، فأكدوا على ضرورة وضع أحكام ملائمة لتفادي إساءة استخدام الأموال.
    70. Moreover, the directive orders of the SC have brought a lot of change initiatives regarding the elimination of discriminatory traditions that are deeply rooted in the society and being practiced in the name of cultural, customary or religious practices. UN 70- وعلاوة على ذلك، أحدثت الأوامر الإيعازية الصادرة عن المحكمة العليا قدراً كبيراً من مبادرات التغيير المتعلقة بإزالة التقاليد التمييزية العميقة الجذور في المجتمع والتي يجري اتباعها باسم الممارسات الثقافية أو العرفية أو الدينية.
    (b) The elimination of bank secrecy laws that may impede the operation of States Parties’ anti-money-laundering programmes; At the informal preparatory meeting held in Buenos Aires in 1998, one delegation expressed reservations regarding the elimination of bank secrecy. UN )ب( الغاء قوانين السرية المصرفية التي يمكن أن تعوق عمل ما للدول اﻷطراف من برامج مكافحة غسل اﻷموال ؛ في الاجتماع التحضيري غير الرسمي الذي عقد في بوينس آيرس سنة ٨٩٩١ ، أعرب أحد الوفود عن تحفظات بشأن الغاء السرية المصرفية .
    36. regarding the elimination of trafficking in persons, the Penal Code was amended in 2005 which included an article to criminalize the buying or selling of human beings. UN 36- وفيما يتعلق بالقضاء على الاتجار بالأشخاص، عُدّل قانون العقوبات في عام 2005 وأصبح يتضمن مادة تجرم شراء البشر أو بيعهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more