"regarding the importance of" - Translation from English to Arabic

    • بشأن أهمية
        
    • فيما يتعلق بأهمية
        
    • المتعلقة بأهمية
        
    • بخصوص أهمية
        
    • المتعلق بأهمية
        
    • تتعلق بأهمية
        
    • ما يتعلق بأهمية
        
    • فيما يخص أهمية
        
    • إزاء أهمية
        
    Empirical research has not been conclusive regarding the importance of technology in determining recent labour market outcomes. UN ولم تتوصل البحوث التجريبية الى نتيجة قاطعة بشأن أهمية التكنولوجيا في تحديد النتائج التي انبثقت مؤخرا عن سوق العمل.
    The Bangkok Plan of Action reflected a consensus at UNCTAD for the first time regarding the importance of this programme and calling for it to be intensified. UN وأوضح أن خطة عمل بانكوك تعكس توافقاً في الآراء في الأونكتاد لأول مرة بشأن أهمية هذا البرنامج وأنها تدعو إلى تكثيفه.
    Others echoed the remarks of the Emergency Relief Coordinator regarding the importance of access to refugees and internally displaced persons. UN وردّد آخرون الملاحظات التي أبداها منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ بشأن أهمية الوصول إلى اللاجئين والمشردين داخلياً.
    Finally, we agree with Mr. Smith regarding the importance of ensuring consistency in the work of the Executive Directorate. UN وأخيرا، فإننا نتفق مع السيد سميث فيما يتعلق بأهمية تأمين الاتساق في عمل المديرية التنفيذية.
    The working group recommended that the committee should adopt those rules, bearing in mind the group's widely shared conviction regarding the importance of consensus in the process of negotiating the legally binding instrument. UN وقد أوصى الفريق العامل بأن تعتمد اللجنة ذلك النظام الداخلي، واضعة في اعتبارها الاقتناع الواسع النطاق السائد لدى الفريق فيما يتعلق بأهمية توافق الآراء في عملية التفاوض حول الصك الملزم قانوناً.
    In addition, Ms. Lucas intends to bring the message regarding the importance of health literacy in controlling and addressing non-communicable diseases to the upcoming regional ministerial meeting in Doha. UN وفضلا عن ذلك، تعتزم السيدة لوكاس نقل الرسالة المتعلقة بأهمية محو الأمية الصحية بالنسبة لمراقبة ومكافحة الأمراض غير المعدية إلى الاجتماع الوزاري الإقليمي القادم في الدوحة.
    She echoed the comments made by Mr. O'Flaherty regarding the importance of participation by NGOs in the universal periodic review process. UN وكررت الإعراب عن التعليقات التي أدلى بها السيد أوفلاهرتي بخصوص أهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Others echoed the remarks of the Emergency Relief Coordinator regarding the importance of access to refugees and internally displaced persons. UN وردّد آخرون الملاحظات التي أبداها منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ بشأن أهمية الوصول إلى اللاجئين والمشردين داخلياً.
    Nonetheless, it seems to me necessary to emphasize the coincidence of impressions, both on the part of Member States and on the part of the Secretariat, that exist regarding the importance of the item. UN ومع ذلك، يبدو لي أن من الضروري التركيز على تطابق انطباعات كل من الدول الأعضاء والأمانة العامة بشأن أهمية البند.
    The study's goal is to build awareness regarding the importance of education for rural people in achieving the Millennium Development Goals. UN والغرض من تلك الدراسة بناء الوعي بشأن أهمية التعليم بالنسبة لسكان الأرياف من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    It also recommends that the State party conduct, on a regular basis, awareness-raising campaigns regarding the importance of women's participation in political decision-making. UN كما توصي بأن تجري الدولة الطرف، بانتظام، حملات توعية بشأن أهمية مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات السياسية.
    She echoed the comments regarding the importance of adequate resources for financial management. UN وكررت التعليقات التي أبدتها الوفود بشأن أهمية توافر موارد كافية للإدارة المالية.
    The paragraphs of the draft resolution regarding the importance of education and health were of key importance and contained valuable initiatives. UN وأشارت إلى الفقرات الواردة في مشروع القرار بشأن أهمية التعليم والصحة، وقالت إنها تنطوي على أهمية رئيسية وتتضمن مبادرات قيّمة.
    We completely agree with the Secretary-General's assessment regarding the importance of civil society in the process of creating that Court. UN ونحن نوافق تماما على تقييم الأمين العام فيما يتعلق بأهمية المجتمع المدني في عملية إنشاء تلك المحكمة.
    This indicates that efforts should be done to raise awareness among women regarding the importance of attending checks regularly through increased publicity. UN ويشير هذا إلى ضرورة بذل الجهود للارتقاء بالوعي بين النساء فيما يتعلق بأهمية إجراء الفحوص دوريا من خلال الدعاية المتزايدة.
    :: Further guidelines be developed within the Group of Experts regarding the importance of indigenous place-name restoration UN :: أن يضع فريق الخبراء المزيد من المبادئ التوجيهية فيما يتعلق بأهمية استعادة الأسماء الأصلية للأماكن
    I agree with what the Ambassador of Japan just stated regarding the importance of Afghan national ownership. UN وأتفق مع ما قاله ممثل اليابان من فوره فيما يتعلق بأهمية الملكية الوطنية الأفغانية.
    The Committee recommends that the State party increase its efforts to raise the awareness of the chambers of the parliament, religious and community leaders, civil society organizations and the general public regarding the importance of supporting the acceleration of legal reform. UN وتُوصي اللجنة بأن تُكثّف الدولة الطرف جهودها لزيادة وعي مجلسي البرلمان والقادة الدينيين وقادة المجتمعات المحلية ومنظمات المجتمع المدني والجمهور العام فيما يتعلق بأهمية دعم تعجيل الاصلاح القانوني.
    76. The Special Rapporteur carefully listened to many views regarding the importance of forgiveness and moving forward. UN 76- واستمع المقرر الخاص بعناية إلى العديد من الآراء المتعلقة بأهمية الصفح والمضي قدماً.
    Reaffirming the principles and objectives of the Charter of the Organization of Islamic Conference and the UN Charter regarding the importance of the universal realization of the right of peoples to self-determination and recalling the UN resolutions relevant to the Jammu and Kashmir dispute which remain unimplemented. UN إذ يؤكد مبادئ وأهداف ميثاقي كل من منظمة المؤتمر الإسلامي والأمم المتحدة بخصوص أهمية الاقتناع العالمي بحق الشعوب في تقرير مصيرها، وإذ يستذكر قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة المتعلقة بنزاع جامو وكشمير والتي لم تنفذ بعد،
    " Taking into account resolution 1993/56 of the Commission on Human Rights regarding the importance of human rights education as a priority in education policies,50 UN " إذ يأخذ في اعتباره قرار لجنة حقوق الإنسان 1993/56 المتعلق بأهمية التعليم في مجال حقوق الإنسان باعتباره أولوية من أولويات السياسات التعليمية(50)،
    Participants also raised issues regarding the importance of follow-up to the special procedures' recommendations. UN وأثار المشاركون أيضاً قضايا تتعلق بأهمية متابعة توصيات الإجراءات الخاصة.
    66. UNESCO, the secretariat of the Permanent Forum and representatives of indigenous peoples should cooperate in producing a brochure or pamphlet directed at States regarding the importance of supporting and protecting indigenous languages. UN 66 - وينبغي لليونسكو وأمانة المنتدى الدائم وممثلي الشعوب الأصلية أن يتعاونوا في إعداد كتيب أو نشرة موجهة إلى الدول في ما يتعلق بأهمية دعم لغات الشعوب الأصلية وحمايتها.
    :: Education and awareness activities regarding the importance of cybersecurity. UN :: القيام بأنشطة التثقيف والتوعية فيما يخص أهمية الأمن الحاسوبي.
    WHO, UNICEF, UNFPA and the World Bank should work within existing frameworks to improve awareness at the country level regarding the importance of tobacco-free communities. UN وينبغي لمنظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان والبنك الدولي أن تعمل ضمن الأطر القائمة لتحسين الوعي على الصعيد القطري إزاء أهمية خلو المجتمعات المحلية من التبغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more