"regarding the lack of" - Translation from English to Arabic

    • إزاء عدم
        
    • بشأن عدم
        
    • إزاء انعدام
        
    • فيما يتعلق بعدم
        
    • المتعلقة بعدم
        
    • بشأن الافتقار إلى
        
    • فيما يتعلق بانعدام
        
    • فيما يتعلق بنقص
        
    • إزاء الافتقار إلى
        
    • بخصوص عدم
        
    • بشأن انعدام
        
    • بشأن نقص
        
    • إزاء نقص
        
    • المتعلق بعدم
        
    • إزاء افتقار
        
    The Committee also expresses concern regarding the lack of a law prohibiting sexual harassment in the workplace. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود قانون يحظر التحرش الجنسي في مكان العمل.
    The Committee also expresses concern regarding the lack of a law prohibiting sexual harassment in the workplace. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود قانون يحظر التحرش الجنسي في مكان العمل.
    It noted concerns regarding the lack of a national human rights plan and of a comprehensive national strategy for the implementation of the Convention on the Rights of the Child (CRC). UN وأشارت إلى مخاوف بشأن عدم وجود خطة وطنية لحقوق الإنسان واستراتيجية وطنية شاملة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Another speaker expressed concern regarding the lack of coordination in addressing child protection issues. UN وأعرب متكلم آخر عن انشغاله إزاء انعدام التنسيق في معالجة تلك المسائل.
    Concerns were also raised regarding the lack of preparation of the communities to which detainees would return. UN وأثارت أيضا شواغل فيما يتعلق بعدم إعداد المجتمعات المحلية التي سيعود إليها المحتجزون.
    We share the Secretary-General's serious concern regarding the lack of noticeable progress in the work of the Conference on Disarmament. UN إننا نشاطر الأمين العام قلقه البالغ إزاء عدم إحراز أي تقدم ملحوظ في مؤتمر نزع السلاح.
    The members of the Council expressed their concern regarding the lack of cooperation by the parties and the absence of progress on the ground. UN وأعرب أعضاء مجلس الأمن عن قلقهم إزاء عدم تعاون الأطراف وعدم إحراز تقدم ميداني.
    It is recommended that the 11MSP express its concern regarding the lack of clarity regarding the status of implementation of Article 5 by Congo. UN ويُوصى بأن يعرب الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف عن قلقه إزاء عدم تقديم الكونغو لتوضيحات بشأن حالة تنفيذ المادة 5.
    It is recommended that the 11MSP express its concern regarding the lack of clarity regarding the status of implementation of Article 5 by Congo. UN ويُوصى بأن يعرب الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف عن قلقه إزاء عدم تقديم الكونغو لتوضيحات بشأن حالة تنفيذ المادة 5.
    He also made a proposal regarding the lack of response from Member States to the questionnaires sent out by the Department for Disarmament Affairs. UN وقد قدم أيضا اقتراحا بشأن عدم استجابة الدول الأعضاء للاستبيانات التي أرسلتها إدارة شؤون نزع السلاح.
    5.4 The author reiterates his previous claims regarding the lack of independence and impartiality of the Tribunal and the fact that the Tribunal exceeded his authority. UN 5-4 وكرر صاحب البلاغ ادعاءاته السابقة بشأن عدم استقلالية وحياد المحكمة، وبأن المحكمة تجاوزت حدود صلاحياتها.
    In this regard, deep concerns expressed by Coalition ministers in 1998 regarding the lack of urgency on the part of the nuclear-weapon States with regard to the fulfilment of their Treaty obligations and expressions of commitment to the total elimination of their nuclear weapons remain unsatisfied. UN وفي هذا الصدد، لم تتبدد بعد دواعي القلق العميق التي أعرب عنها وزراء دول الائتلاف في عام 1998 بشأن عدم إحساس الدول الحائزة للأسلحة النووية بالحاجة الماسة إلى وفائها بالتزاماتها بموجب الاتفاقية ووفائها بما أعربت عنه من التزام بالإزالة الكاملة لأسلحتها النووية.
    While the changes were adopted in compliance with constitutional requirements, opposition parties expressed concern regarding the lack of public debate accompanying their adoption. UN وفي حين أن الجمعية الوطنية اعتمدت التغييرات طبقا لمتطلبات الدستور، أعربت أحزاب المعارضة عن القلق إزاء انعدام النقاش العام الذي يجب أن يكون مصاحبا لعملية الاعتماد.
    However, the concerns expressed by delegations regarding the lack of adequate parking space in New York City were also understandable. UN بيد أن مشاعر القلق التي أعربت عنها الوفود فيما يتعلق بعدم وجود أماكن كافية لوقوف السيارات في مدينة نيويورك مفهومة أيضا.
    His delegation also shared the Board of Auditors' concerns regarding the lack of plans, performance indicators and monitoring measures for the global field support strategy. UN وأضاف أن وفده يشاطر مجلس مراجعي الحسابات المخاوف المتعلقة بعدم وجود خطط ومؤشرات أداء وتدابير رصد لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    In particular, a number of questions were raised regarding the lack of: UN وبصفة خاصة أثيرت بعض التساؤلات بشأن الافتقار إلى ما يلي:
    Some of these issues reflect general concern regarding the lack of transparency and predictability of certain provisions of the ADA. UN ويعكس عدد من هذه القضايا القلق العام فيما يتعلق بانعدام شفافية أحكام معينة من اتفاق مكافحة الإغراق وعدم إمكان الاعتماد عليها للتنبؤ.
    In that report, the Committee expressed its concern regarding the lack of budgetary transparency in the administrative arrangements for the integrated operational teams. UN فقد أعربت اللجنة في ذلك التقرير عن قلقها فيما يتعلق بنقص الشفافية في الميزانية فيما يخص الترتيبات الإدارية للأفرقة التنفيذية المتكاملة.
    At the Executive Board meeting, we expressed our concern regarding the lack of attention to human rights in the draft strategic plan. UN وفي اجتماع المجلس التنفيذي، أعربنا عن قلقنا إزاء الافتقار إلى الاهتمام بحقوق الإنسان في مشروع الخطة الاستراتيجية.
    The court found that since this condition had not been fulfilled by the seller and the buyer gave notice regarding the lack of conformity with the contract without delay, the buyer was entitled to retain the price. UN ووجدت المحكمة أنه بما أن هذا الشرط لم يستوف البائع وأن المشتري قد وجّه إخطارا بخصوص عدم التطابق مع العقد دونما تأخير، فإنه يحق للمشتري أن يحتجز الثمن.
    Some concerns have been expressed, however, regarding the lack of involvement and dialogue with local communities in its implementation and management-related problems. UN ولكن كانت هناك بعض حالات التعبير عن القلق بشأن انعدام المشاركة والحوار مع المجتمعات المحلية خلال تنفيذها، وبسبب المشكلات المتعلقة بالإدارة.
    The Expert Group expressed its concern regarding the lack of capacity at the national level to put the guidance into practice, and thus saw the need to encourage the Conference of the Parties to provide the necessary financial assistance for the implementation of the guidance. UN 10 - وعبر فريق الخبراء عن قلقه بشأن نقص القدرات على الصعيد الوطني للتنفيذ العملي للتوجيهات ومن ثم يرى أن هناك حاجة إلى تشجيع مؤتمر الأطراف على تقديم المساعدات المالية اللازمة لتنفيذ التوجيهات.
    99. I remain deeply concerned regarding the lack of resources - both financial and in kind - for IPTF. UN ٩٩ - ويساورني قلق عميق إزاء نقص الموارد - المالية والعينية - اللازمة لقوة الشرطة الدولية.
    54. The criticism regarding the lack of visibility of the Committee's work was justified. UN 54- وأضافت قائلة إن الانتقاد المتعلق بعدم كفاية التعريف بأعمال اللجنة له ما يبرره.
    548. The Committee expresses concern regarding the lack of legal protection, programmes, facilities and services for children with disabilities aimed at facilitating their development and full integration in society. UN 548 - تعرب اللجنة عن قلقها إزاء افتقار الأطفال المعوقين إلى الحماية القانونية والبرامج والمرافق والخدمات التي تستهدف تيسير نموهم وإدماجهم في المجتمع إدماجا كاملا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more