"regarding the management of" - Translation from English to Arabic

    • فيما يتعلق بإدارة
        
    • بشأن إدارة
        
    • المتعلقة بإدارة
        
    • تتعلق بإدارة
        
    • فيما يخص إدارة
        
    • وفيما يتعلق بإدارة
        
    • بخصوص إدارة
        
    • إزاء إدارة
        
    • فيما يختص بإدارة
        
    • ما يتعلق بإدارة
        
    Expenditure without supporting documentation was not in compliance with UNFPA policy regarding the management of petty cash; UN ولا تتسق النفقات غير المشفوعة بوثائق الإثبات اللازمة مع سياسات الصندوق فيما يتعلق بإدارة المصروفات النثرية؛
    In Africa, there is a phase of technology transition to be considered, especially regarding the management of existing dump sites. UN وفي أفريقيا، ثمة مرحلة من الانتقال التكنولوجي ينبغي مراعاتها، وخاصة فيما يتعلق بإدارة مواقع دفن النفايات القائمة.
    Provide staff responsible for security at peacekeeping missions with advice and guidance regarding the management of security problems UN تقديم المشورة والإرشاد للموظفين المسؤولين عن الأمن في عمليات حفظ السلام بشأن إدارة المشاكل الأمنية
    Provide staff responsible for security at peacekeeping missions with advice and guidance regarding the management of security problems UN تقديم المشورة والإرشاد للموظفين المسؤولين عن الأمن في عمليات حفظ السلام بشأن إدارة المشاكل الأمنية
    The lack of ageing is an indication of inadequate controls regarding the management of advances. UN إن عدم تحديد مدى تقادم الحسابات مؤشر على عدم كفاية الضوابط المتعلقة بإدارة السلف.
    On the question of strategic deployment stocks, however, he would welcome information regarding the management of high-technology stocks whose value had plunged. UN إلا أنه سيرحب، فيما يتعلق بمسألة مخزون النشر الاستراتيجي، بأي معلومات تتعلق بإدارة مخزونات التكنولوجيا المتقدمة التي انخفضت قيمتها بصورة كبيرة.
    There were no instructive requirements regarding the management of an inventory list of such assets in Atlas. UN ولم تكن هناك تعليمات فيما يتعلق بإدارة قائمة جرد لهذه الأصول في نظام أطلس.
    In that connection, he wished to know what steps the Administration was taking regarding the management of those funds. UN وفي هذا الصدد، يودُّ أن يعرف الخطوات التي تنوي الإدارة اتخاذها فيما يتعلق بإدارة هذين الصندوقين.
    43. The Board has raised concerns previously regarding the management of implementing partners and has continued its coverage of this important area. UN ٤٣ - وأثار المجلس، في السابق، شواغل فيما يتعلق بإدارة شؤون الشركاء المنفذين، ويواصل تغطية هذا المجال الهام.
    In particular, OIOS had fundamental concerns regarding the management of the transfer of responsibilities to the central Government ministries and local municipalities. UN وعلى وجه الخصوص، كانت لدى مكتب خدمات الرقابة الداخلية شواغل أساسية فيما يتعلق بإدارة عملية نقل المسؤوليات إلى وزارات الحكومة المركزية وبلديات الحكم المحلي.
    In particular, OIOS had fundamental concerns regarding the management of the transfer of responsibilities to the central government ministries and local municipalities. UN وبصفة خاصة كان لدى مكتب خدمات الرقابة الداخلية شواغل أساسية فيما يتعلق بإدارة نقل المسؤوليات إلى وزارات الحكومة المركزية والبلديات المحلية.
    He or she will provide technical advice to the Department of Field Support regarding the management of rations support to military components. UN ويقدم المشورة التقنية لإدارة الدعم الميداني بشأن إدارة عمليات تزويد العناصر العسكرية بحصص الإعاشة.
    Article 7 contains provisions regarding the management of wastes containing, consisting of or contaminated with POPs. UN تحتوي المادة 7 على أحكام بشأن إدارة النفايات التي تحتوي على، أو تتكون من ملوثات عضوية ثابتة، أو ملوثة بها.
    On the economic front, donors also expressed concern regarding the management of public finances. UN وعلى الجبهة الاقتصادية، أعرب المانحون أيضا عن قلقهم بشأن إدارة الشؤون المالية العامة.
    Article 7 contains provisions regarding the management of wastes containing, consisting of or contaminated with POPs. UN تحتوي المادة 7 على أحكام بشأن إدارة النفايات التي تحتوي على، أو تتكون من ملوثات عضوية ثابتة، أو ملوثة بها.
    However, the Board took note of issues regarding the management of internal auditing processes. UN إلا أن المجلس أخذ علما بالقضايا المتعلقة بإدارة عمليات المراجعة الداخلية للحسابات.
    53. Decisions regarding the management of the capital master plan had been based on industry best practices. UN 53 - وأشار إلى أن القرارات المتعلقة بإدارة الخطة الرئيسية استندت إلى أفضل الممارسات الصناعية.
    Article 14 of the Basel Convention recommends the establishment of regional or sub-regional centers for training and technology transfers regarding the management of hazardous wastes and other wastes and the minimization of their generation. UN 33 - توصي المادة 14 من اتفاقية بازل بإنشاء مراكز إقليمية أو دون إقليمية للتدريب ونقل التكنولوجيا تتعلق بإدارة النفايات الخطرة وغيرها من النفايات وتدنية توليدها.
    The Committee was informed that the standards include provisions related to safety issues such as: ageing aircraft policies, flight crew minimum experience requirements, safety management system requirements and qualifications requirements for United Nations personnel regarding the management of aviation, aviation safety and quality assurance. UN وأُحيطت اللجنة، علما بأن المعايير تشمل أحكاما تتصل بقضايا السلامة، مثل ما يلي: سياسات تقادم الطائرات، واشتراطات الحد الأدنى لخبرة طواقم الرحلات الجوية، واشتراطات نظام إدارة السلامة، واشتراطات المؤهلات لموظفي الأمم المتحدة فيما يخص إدارة الطيران وسلامة الطيران وضمان الجودة.
    regarding the management of the construction phase, the Committee was informed that UNAMI would provide detailed information in this regard in its forthcoming report. UN وفيما يتعلق بإدارة مرحلة البناء، أبلغت اللجنة أن البعثة ستقدم في تقريرها القادم معلومات تفصيلية في هذا الصدد.
    Furthermore, the importance of capacity-building and effective participation of indigenous peoples in the decision- and policy-making processes regarding the management of natural resources are again emphasized. UN وعلاوة على ذلك، يجري التأكيد على أهمية بناء قدرات الشعوب الأصلية ومشاركتها الفعالة في عمليات اتخاذ القرارات ووضع السياسات بخصوص إدارة الموارد الطبيعية.
    On the economic front, donors expressed concern regarding the management of public finances and the lack of capacity in some of the key ministries. UN فعلى الصعيد الاقتصادي، أعرب المانحون عن قلقهم إزاء إدارة المالية العامة، ونقص الكفاءات في بعض الوزارات الرئيسيـة.
    (c) Providing staff in the field with advice and guidance regarding the management of security problems; UN )ج( تزويد الموظفين في الميدان بالمشورة والتوجيه فيما يختص بإدارة المشكلات اﻷمنية؛
    Recently, the Union of South American Nations (UNASUR) ended financing for this programme amid questions regarding the management of the offices. UN وقام اتحاد أمم أمريكا الجنوبية مؤخرا بإنهاء تمويل هذا البرنامج وسط تساؤلات في ما يتعلق بإدارة المكاتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more