"regarding the role of the" - Translation from English to Arabic

    • بشأن دور
        
    • فيما يتعلق بدور
        
    • المتعلقة بدور
        
    • المتعلق بدور
        
    • وفيما يتعلق بدور
        
    • تتعلق بدور
        
    • فيما يتصل بدور
        
    • وفيما يتصل بدور
        
    Some speakers had felt little optimism regarding the role of the International Court of Justice in that regard, since some States showed a propensity for ignoring the Court. UN ولم يُبد بعض المتكلمين تفاؤلهم بشأن دور محكمة العدل الدولية في هذا الخصوص نظرا ﻷن بعض الدول تميل إلى تجاهل المحكمة.
    Discussions are under way regarding the role of the Institute in the organization of future symposiums; UN وتجري المناقشات حاليا بشأن دور المعهد في تنظيم الندوات المقبلة.
    We therefore support the following recommendations regarding the role of the United Nations system: UN ولذا فنحن نؤيد التوصيات اﻵتية بشأن دور منظومة اﻷمم المتحدة:
    Conflicts also stem from differences in the perceptions and expectations regarding, the role of the manager. UN وتنبع النزاعات أيضا من وجود اختلافات في التصورات والتوقعات فيما يتعلق بدور المدير.
    We do not have enough time to verify the economic theories of Keynes and Friedman regarding the role of the State in the economy. UN ولا يتوفر لدينا الوقت اللازم للتحقق من نظريات كينز وفريدمـان الاقتصادية المتعلقة بدور الدولة في الاقتصاد.
    Reaffirming its resolution 63/169 of 18 December 2008 regarding the role of the Ombudsman, mediator and other national human rights institutions in the promotion and protection of human rights, UN وإذ تؤكد مجددا قرارها 63/169 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008 المتعلق بدور مؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    regarding the role of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the study recommended a review of its coordination role with a view to identifying ways in which it can add value to what is likely to remain a system dominated by bilateral relationships. UN وفيما يتعلق بدور مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، أوصت الدراسة باستعراض دوره التنسيقي بهدف تحديد سبل يمكنه بها إضافة مزيد من القيمة إلى جهاز العمل الإنساني المرجح أن تظل تغلب عليه العلاقات الثنائية.
    In the absence of a corporate strategy for knowledge management, however, there was a lack of clarity regarding the role of the third global cooperation framework in establishing UNDP as an effective knowledge organization; UN إلا أنه نظرا لعدم وجود استراتيجية مؤسسية لإدارة المعارف انعدم الوضوح بشأن دور إطار التعاون العالمي الثالث في إنشاء البرنامج الإنمائي بوصفه منظمة معرفية فعالة؛
    He would welcome clarification regarding the role of the Oversight Support Unit. He also wished to know what kind of administrative support was provided to the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN وأعرب عن رغبته في الحصول علىتوضيح بشأن دور وحدة دعم المراقبة، وفي معرفة ماهية الدعم الإداري الذي قدم إلى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    It recalled that divergent views regarding the role of the Trusteeship Council, expressed by Member States either to the Secretary-General or during the debates in the Sixth Committee, had indicated that there was no general agreement on the issue. UN وذكّر الوفد بأن تباين الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء بشأن دور مجلس الوصاية، سواء للأمين العام أو في أثناء المناقشات التي أجرتها اللجنة السادسة، يدل على عدم وجود اتفاق عام بشأن هذه المسألة.
    492. Questions were raised regarding the role of the office, its organization and the coordination and division of responsibilities between subprogrammes. UN 492 - وأثيرت أسئلة بشأن دور المكتب وتنظيمه والتنسيق بين المسؤوليات وتقاسمها بين البرامج الفرعية.
    492. Questions were raised regarding the role of the office, its organization and the coordination and division of responsibilities between subprogrammes. UN 492 - وأثيرت أسئلة بشأن دور المكتب وتنظيمه والتنسيق بين المسؤوليات وتقاسمها بين البرامج الفرعية.
    Her delegation noted with concern, however, that there was confusion among the inhabitants of Tokelau regarding the role of the United Nations in decolonization and the nature of the options available to Non-Self-Governing Territories. UN وإن كان وفدها يشير بقلق بنفس الوقت إلى أن ثمة خلط بين صفوف سكان توكيلاو بشأن دور منظمة الأمم المتحدة في عملية إنهاء الاستعمار وطبيعة الخيارات المطروحة أمام الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Greater clarity was called for regarding the role of the organization and its members in the performance of the obligation of reparation of the organization. UN وطُلب توفير قدر أكبر من الوضوح فيما يتعلق بدور المنظمة وأعضائها في الوفاء بالتزام الجبر الواقع على عاتق المنظمة.
    2.3.2 Positive feedback from Member States and regional and international organizations regarding the role of the focal point UN 2-3-2 ورود تغذية رجعية إيجابية من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية فيما يتعلق بدور مركز التنسيق
    regarding the role of the United Nations, we believe that in the inter-Tajik conflict, the Organization acquired new skills distinct from those used in the classic peacekeeping operations conducted by it. UN أما فيما يتعلق بدور الأمم المتحدة، فإننا نعتقد أن المنظمة قد اكتسبت تجارب جديدة في عملياتها المتعلقة بالصراع الطاجيكي، التي تختلف عما نفذته من عمليات كلاسيكية لحفظ السلام.
    India encouraged the Secretariat to develop draft guidelines on general principles regarding the role of the civilian police as soon as possible. UN وتشجع الهند اﻷمانة العامة على إعداد مسودة التوجيهات العامة المتعلقة بدور الشرطة المدنية.
    A careful study should be made of international precedents regarding the role of the State under the liability regime. UN وينبغي إجراء دراسة دقيقة للسوابق الدولية المتعلقة بدور الدولة في إطار نظام المسؤولية.
    14. Ms. Silot Bravo (Cuba), speaking in explanation of position, said that the draft resolution just adopted confirmed what was stated in General Assembly resolution 54/244 regarding the role of the General Assembly in the consideration of the reports of OIOS. UN 14 - السيدة سيلوت برافو (كوبا): قالت، تعليلا لموقف بلدها، إن مشروع القرار الذي تم اعتماده يؤكد ما ورد في قرار الجمعية العامة 54/244 المتعلق بدور الجمعية العامة في النظر في تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    regarding the role of the Republic of Korea in sharing its experience of democratization and establishing a human rights framework, the delegation noted that it is actively participating in international initiatives to spread democracy, based on their conviction that democracy provides more favourable conditions for human rights. UN وفيما يتعلق بدور جمهورية كوريا من حيث تقاسم خبرتها مع جهات أخرى في مجال إرساء الديمقراطية ووضع إطار لحقوق الإنسان، بيّن الوفد أن جمهورية كوريا تشارك بنشاط في المبادرات الدولية الرامية إلى نشر الديمقراطية اقتناعاً منها بأن الديمقراطية تتيح ظروفاً أفضل لحقوق الإنسان.
    29. A number of Member States made statements regarding the role of the Special Unit for South-South Cooperation. UN 29 - وأدلى عدد من الدول الأعضاء ببيانات تتعلق بدور الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The measures recommended by the Working Group regarding the role of the President of the General Assembly are a first step in the right direction. UN وتعتبر التدابير التي أوصى بها الفريق العامل فيما يتصل بدور رئيس الجمعية العامة خطوة أولى في الاتجاه الصحيح.
    regarding the role of the army, violations had certainly been committed because of the opposition between democrats and non-democrats and it had not been possible to make all the necessary investigations for lack of a sufficiently structured judiciary, but there was no doubt that once the new Government was set up, those responsible would be punished. UN وفيما يتصل بدور الجيش، لا شك أن هناك ابتزازات ارتكبت بسبب المعارضة بين الديمقراطيين وغير الديمقراطيين ولم يمكن اجراء جميع التحقيقات اللازمة بنجاح لعدم وجود سلطة قضائية منظمة تنظيماً كافياً، ولكن ليس هناك شك في أن المسؤولين عن ذلك سوف يعاقبون مع مجيء الحكومة الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more