"regarding the safety and security" - Translation from English to Arabic

    • فيما يتعلق بسلامة وأمن
        
    • بشأن سلامة وأمن
        
    We appeal to all parties, especially in armed conflicts, to comply with their obligations under international law regarding the safety and security of humanitarian and United Nations and associated personnel. UN إننا نوجه نداء لجميع الأطراف، وخاصة في الصراعات المسلحة، بأن يمتثلوا لالتزاماتهم بموجب القانون الدولي فيما يتعلق بسلامة وأمن موظفي العمل الإنساني والأمم المتحدة والأفراد المرتبطين به.
    I should like to stress that the actual enlargement of the mission would be dependent on the strict observance by the parties of an effective cease-fire, and on the provision by them of satisfactory guarantees regarding the safety and security of the United Nations personnel concerned. UN وأود أن أشدد على أن التوسيع الفعلي للبعثة يتوقف على المراعاة الصارمة من قبل الطرفين لوقف اطلاق النار فعلا وعلى توفيرهما لضمانات وافية بالغرض فيما يتعلق بسلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة المعنيين.
    To that end, the Department strengthened partnerships with host countries regarding the safety and security of United Nations personnel, facilities and equipment through the increased use of host country focal points. UN وتحقيقا لهذه الغاية، عززت الإدارة الشراكات مع البلدان المضيفة فيما يتعلق بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها بالاستعانة بشكل متزايد بجهات التنسيق في البلدان المضيفة.
    (c) (i) Strengthened partnerships with host countries regarding the safety and security of United Nations personnel, facilities and equipment UN (ج) ' 1` تعزيز الشراكات مع البلدان المضيفة فيما يتعلق بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها
    The report includes a special section on the Indian Ocean tsunami disaster and a section on capacity-building activities and elaborates on recent developments regarding the safety and security of navigation and protection of the marine environment. UN ويتضمن التقرير فرعا خاصا عن كارثة السونامي التي وقعت في المحيط الهندي وفرعا عن أنشطة بناء القدرات، ويتناول بالتفصيل التطورات الأخيرة بشأن سلامة وأمن الملاحة وحماية البيئة البحرية.
    (c) (i) Strengthened partnerships with host countries regarding the safety and security of United Nations personnel, facilities and equipment UN (ج) ' 1` تعزيز الشراكات مع البلدان المضيفة فيما يتعلق بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها
    (c) (i) Strengthened partnerships with host countries regarding the safety and security of United Nations personnel, facilities and equipment UN (ج) ' 1` تعزيز الشراكات مع البلدان المضيفة فيما يتعلق بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها
    (c) (i) Strengthened partnerships with host countries regarding the safety and security of United Nations personnel, facilities and equipment UN (ج) ' 1` تعزيز الشراكات مع البلدان المضيفة فيما يتعلق بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها
    (c) (i) Strengthened partnerships with host countries regarding the safety and security of United Nations personnel, facilities and equipment UN (ج) ' 1` تعزيز الشراكات مع البلدان المضيفة فيما يتعلق بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها
    (c) (i) Strengthened partnerships with host countries regarding the safety and security of United Nations personnel, facilities and equipment UN (ج) ' 1` تعزيز الشراكات مع البلدان المضيفة فيما يتعلق بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها
    - Every new mandate approved by the Security Council should contain provisions which draw specific attention to the statement of United Nations expectations regarding the safety and security of United Nations forces and personnel. UN - ينبغي أن تتضمن كل ولاية جديدة يوافق عليها مجلس اﻷمن أحكاما توجه الانتباه بصفة محددة الى بيان توقعات اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بسلامة وأمن قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها.
    (b) Every new mandate approved by the Security Council should contain provisions which draw specific attention to the statement of United Nations expectations regarding the safety and security of United Nations forces and personnel. UN - ينبغي أن تتضمن كل ولاية جديدة يوافق عليها مجلس اﻷمن أحكاما توجه الانتباه بصفة محددة الى بيان توقعات اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بسلامة وأمن قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها.
    3. The members of the Security Council underscore the importance of consultations with relevant troop- and police-contributing countries, including at their request, on urgent situations that affect their operations, particularly regarding the safety and security of their personnel on the ground. UN 3 - ويشدد أعضاء مجلس الأمن على أهمية إجراء مشاورات مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات للشرطة، بما في ذلك بناء على طلبها، في الحالات العاجلة التي تؤثر على عملياتها، ولا سيما فيما يتعلق بسلامة وأمن الأفراد التابعين لها.
    99. The United Nations Security Coordinator acts on behalf of the Secretary-General to ensure a coherent response by the United Nations system to any emergency situation and is responsible for all policy/procedural matters related to security as well as for the coordination of all activities of the United Nations and its specialized agencies regarding the safety and security of staff at all field locations including peacekeeping operations. UN 99 - يعمل منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن باسم الأمين العام من أجل ضمان استجابة منظومة الأمم المتحدة على نحو متسق لأية حالة من حالات الطوارئ، وهو مسؤول عن جميع المسائل المتعلقة بالسياسة العامة والمسائل الإجرائية ذات الصلة بالأمن، وعن تنسيق جميع أنشطة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة فيما يتعلق بسلامة وأمن الموظفين في جميع المواقع الميدانية، بما في ذلك عمليات حفظ السلام.
    2. By the same resolution, the Council welcomed my decision, as conveyed in my letter of 7 December 1994 (S/1994/1395) to its President, to proceed, in accordance with resolution 952 (1994), with the restoration of the strength of UNAVEM II to its previous level, depending on the extent to which the parties observed an effective cease-fire and provided satisfactory guarantees regarding the safety and security of United Nations personnel. UN ٢ - وطبقا لنفس القرار، رحب المجلس بقراري على نحو ما ورد في رسالتي المؤرخة ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ )S/1994/1395( الموجهة الى رئيس المجلس للشروع وفقا للقرار ٩٥٢ )١٩٩٤(، في إعادة قوام بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا الى مستواه السابق، وسيتوقف ذلك على المراعاة الفعالة من قبل الطرفين لوقف إطلاق النار وعلى توفيرهما لضمانات وافية فيما يتعلق بسلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة.
    (f) Whether the safety and security of United Nations personnel can be reasonably ensured, including in particular whether reasonable guarantees can be obtained from the principal parties or factions regarding the safety and security of United Nations personnel. 9/ UN )و( هل يمكن ضمان سلامة وأمن أفراد اﻷمم المتحدة بصورة معقولة بما في ذلك وبوجه خاص امكانية الحصول على ضمانات معقولة من اﻷطراف أو الفئات الرئيسية بشأن سلامة وأمن أفراد اﻷمم المتحدة.
    - whether the safety and security of United Nations personnel can be reasonably ensured, including in particular whether reasonable guarantees can be obtained from the principal parties or factions regarding the safety and security of United Nations personnel; in this regard it reaffirms its statement of 31 March 1993 (S/25493) and its resolution 868 (1993) of 29 September 1993. UN - ما اذا كان يمكن بصورة معقولة ضمان سلامة وأمن أفراد اﻷمم المتحدة، بما في ذلك بوجه خاص ما اذا كان يمكن الحصول على ضمانات معقولة من اﻷطراف أو الفئات الرئيسية بشأن سلامة وأمن أفراد اﻷمم المتحدة؛ وفي هذا الصدد يؤكد من جديد بيانه المؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٣ (S/25493) و قراره ٨٦٨ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    - whether the safety and security of United Nations personnel can be reasonably ensured, including in particular whether reasonable guarantees can be obtained from the principal parties or factions regarding the safety and security of United Nations personnel; in this regard it reaffirms its statement of 31 March 1993 (S/25493) and its resolution 868 (1993) of 29 September 1993. UN - ما اذا كان يمكن بصورة معقولة ضمان سلامة وأمن أفراد اﻷمم المتحدة، بما في ذلك بوجه خاص ما اذا كان يمكن الحصول على ضمانات معقولة من اﻷطراف أو الفئات الرئيسية بشأن سلامة وأمن أفراد اﻷمم المتحدة؛ وفي هذا الصدد يؤكد من جديد بيانه المؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٣ (S/25493) و قراره ٨٦٨ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more