"regarding the safety of" - Translation from English to Arabic

    • فيما يتعلق بسلامة
        
    • المتعلقة بسلامة
        
    • بشأن سلامة
        
    • تتعلق بسلامة
        
    14. There were disquieting developments regarding the safety of United Nations personnel. UN 14 - وحدثت تطورات مقلقة فيما يتعلق بسلامة موظفي الأمم المتحدة.
    A clearly defined mandate for the mission and continuing consultations with the troop-contributing countries would do much to allay the concern of those countries regarding the safety of their personnel. UN وستؤدي ولاية محددة بوضوح للبعثة واستمرار المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات الى التخفيف الى حد كبير من قلق تلك البلدان فيما يتعلق بسلامة أفرادها.
    155. The Government also takes note of the concern from commentators regarding the safety of sex workers. UN 155- وتلاحظ الحكومة قلق المعلقين فيما يتعلق بسلامة العاملات في مجال الجنس.
    However, it cautions that the ongoing public opposition in several industrial countries is likely to persist until pertinent questions regarding the safety of GM crops for people, animals and the environment are resolved. UN إلا أنه يحذر من أن المعارضة العامة الحالية الموجودة في عدة بلدان صناعية يرجح أن تستمر إلى أن تحل المسائل المتعلقة بسلامة المحاصيل المحورة وراثيا على الناس والحيوانات والبيئة.
    97. There is a clear link between the observance of rules regarding the safety of ships, the transport of cargo, the safety of navigation and the prevention of pollution from ships. UN 97 - هنالك صلة واضحة بين احترام القواعد المتعلقة بسلامة السفن ونقل البضائع وسلامة الملاحة ومنع التلوث الناجم من السفن.
    Meetings between the Mission and the Government were held to exchange information regarding the safety of United Nations staff. UN وعقدت اجتماعات بين البعثة والحكومة لتبادل المعلومات بشأن سلامة موظفي الأمم المتحدة.
    It is not clear who was behind the violence, but the incident has raised existing concerns regarding the safety of persons in this community. UN وليس من الواضح من يقف وراء هذا العنف ولكن الحادث أثار المخاوف القائمة بشأن سلامة أفراد هذه الجماعة.
    Several regional organizations, for example, have contributed to standard-setting and awareness-raising through the adoption of resolutions or guidelines regarding the safety of journalists. UN فعلى سبيل المثال، أسهم العديد من المنظمات الإقليمية في وضع المعايير وإذكاء الوعي من خلال اعتماد قرارات أو مبادئ توجيهية تتعلق بسلامة الصحفيين.
    55. The reporting period witnessed the continued deterioration in the situation regarding the safety of journalists. UN 55 - وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير تدهورا مستمرا فيما يتعلق بسلامة الصحفيين.
    We also recognize that there have been security concerns regarding the safety of humanitarian workers in the Philippines, and these are of paramount importance to the Government. UN وندرك أيضا أن هناك شواغل أمنية فيما يتعلق بسلامة العاملين في المجال الإنساني في الفلبين، وتمثل هذه الشواغل أهمية قصوى بالنسبة للحكومة.
    I would like to express our gratitude to the IAEA and the United States Government for their support regarding the safety of radioactive sources. UN أود أن اعبر عن امتناننا للوكالة الدولية للطاقة الذرية وحكومة الولايات المتحدة لما قدمتاه من دعم فيما يتعلق بسلامة المصادر الإشعاعية.
    8. Demands that all Afghan parties fulfil their obligations and commitments regarding the safety of United Nations personnel and other international personnel as well as their premises in Afghanistan and cooperate fully with the United Nations and associated bodies as well as with other humanitarian organizations and agencies; UN ٨ - تطالب بأن تفي جميع اﻷطراف اﻷفغانية بالتزاماتها وتعهداتها فيما يتعلق بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة وغيرهم من الموظفين الدوليين فضلا عن اﻷماكن التابعة لهم في أفغانستان وبأن تتعاون تعاونا كاملا مع هيئات اﻷمم المتحدة والهيئات المتصلة بها وكذلك مع المنظمات والوكالات اﻹنسانية اﻷخرى؛
    428. Requirements regarding the safety of navigation around artificial islands, installations or structures and on the establishment of safety zones are set out in articles 60, 260, 261 and 262 of UNCLOS. UN 428 - وترد في المواد 60 و 260 و 261 و 262 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المتطلبات فيما يتعلق بسلامة الملاحة حول الجزر الصناعية والمنشآت والتركيبات، وفيما يتعلق بإنشاء مناطق السلامة.
    Despite assurances received by UNAMID from Sudanese military commanders regarding the safety of the Chadian armed opposition group presence on Sudanese territory, locals have complained of harassment and human rights abuses perpetrated by the Chadian elements. UN وعلى الرغم من التأكيدات التي تلقتها العملية المختلطة من القادة العسكريين السودانيين فيما يتعلق بسلامة وجود مجموعة المعارضة المسلحة التشادية على الأراضي السودانية، شكا الأهالي من أعمال التحرش وانتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها العناصر التشادية.
    Moreover, the provisions of the Conventions regarding the safety of aviation and maritime navigation require establishing a penalty for acts committed on board of aircraft or water transport vehicle. UN كما تنص الأحكام الواردة في الاتفاقيات المتعلقة بسلامة الطيران والملاحة البحرية على فرض عقوبة على الأفعال التي ترتكب على متن الطائرة أو مركبة النقل المائية.
    16. The view of the New Zealand Government is that the case for holding personally responsible those who violate obligations regarding the safety of United Nations forces and personnel is compelling. UN ١٦ - ترى حكومة نيوزيلندا أن مبررات تحميل المسؤولية بصفة شخصية لمن ينتهكون الالتزامات المتعلقة بسلامة قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها مبررات لا سبيل الى دحضها.
    16. The view of the New Zealand Government is that the case for holding personally responsible those who violate obligations regarding the safety of United Nations forces and personnel is compelling. UN ٦١ - ترى حكومة نيوزيلندا أن مبررات تحميل المسؤولية بصفة شخصية لمن ينتهكون الالتزامات المتعلقة بسلامة قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها مبررات لا سبيل الى دحضها.
    The risks regarding the safety of 38,000 non-Serb returnees presently in the liberated areas and the right of return of 80,000 more non-Serb expellees from the liberated areas are serious and significant and have wider implications. UN إن المخاطر المتعلقة بسلامة ٠٠٠ ٨٣ عائد غير صربي موجودين حاليا في المناطق المحررة والحق في العودة ﻟ ٠٠٠ ٠٨ شخص آخر من غير الصربيين المطرودين من اﻷراضي المحررة هي مخاطر جمة لا يستهان بها ولها آثار واسعة النطاق.
    Demanding that all parties fulfil their obligations and commitments regarding the safety of United Nations personnel and other international personnel in Afghanistan, the Council called upon all parties to cooperate with the Special Mission which would act as a key and impartial facilitator in order to bring about a peaceful solution to the conflict as soon as possible. UN وطالب المجلس كافة اﻷطراف بأن تفي بالتزاماتها وتعهداتها المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة وسائر الموظفين الدوليين في أفغانستان، ثم دعا جميع اﻷطراف الى التعاون مع البعثة الخاصة التي ستعمل بصفتها جهة ميسرة رئيسية ومحايدة، وذلك بهدف التوصل الى حل سلمي للصراع في أقرب وقت ممكن.
    International policies and standards regarding the safety of chemicals at work are formulated by the ILO. UN وتتولى منظمة العمل الدولية صياغة سياسات ومعايير دولية بشأن سلامة المواد الكيميائية في العمل.
    Assurances were also given regarding the safety of UNPROFOR personnel deployed in the UNPAs. UN وقدمت أيضا تأكيدات بشأن سلامة أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية الموزعين في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    26. UNESCO and other United Nations system agencies and departments are also involved in awareness-raising initiatives regarding the safety of journalists. UN 26 - وتشارك اليونسكو، وغيرها من وكالات منظومة الأمم المتحدة وإداراتها أيضًا، في مبادرات لإذكاء الوعي بشأن سلامة الصحفيين.
    222. On 19 July 2000, the Special Rapporteur sent a communication regarding the safety of lawyer Padraigin Drinan. UN 222- في 19 تموز/يوليه 2000، بعث المقرر الخاص رسالة تتعلق بسلامة المحامية بادريغين درينال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more