"regarding the scope of" - Translation from English to Arabic

    • بشأن نطاق
        
    • فيما يتعلق بنطاق
        
    • وفيما يتعلق بنطاق
        
    • المتعلقة بنطاق
        
    • تتعلق بنطاق
        
    • بخصوص نطاق
        
    • يخص نطاق
        
    Noting the different views expressed regarding the scope of such a treaty; UN وإذ تلاحظ اﻵراء المختلفة التي أعرب عنها بشأن نطاق معاهدة كهذه؛
    While significant progress has been made, there is still some disagreement among Member States regarding the scope of the convention. UN وفي حين تم إحراز تقدم كبير، لا يزال هناك بعض نقاط الاختلاف بين الدول الأعضاء بشأن نطاق الاتفاقية.
    The Secretary-General also requests endorsement of his recommendation contained in paragraph 5 regarding the scope of the redeployment, and approval of the recommendation stated in paragraph 18 concerning the multi-year nature of the Development Account. UN ويــطلب اﻷمين العــام أيضا الموافقة على توصيته الواردة في الفقرة ٥ بشأن نطاق نقل الموارد والموافقة على توصيته الواردة في الفقرة ١٨ بشأن تخصيص اﻷموال في حساب التنمية لفترة تمتد لعدة سنوات.
    regarding the scope of the treaty, we believe that it should be as comprehensive as possible. UN فيما يتعلق بنطاق المعاهدة، نعتقد أنه ينبغي أن تكون شاملة بأقصى قدر ممكن.
    Such a provision would enhance legal certainty regarding the scope of application of the draft convention. UN ومثل هذا الحكم من شأنه أن يعزز اليقين القانوني فيما يتعلق بنطاق انطباق مشروع الاتفاقية.
    regarding the scope of the draft articles as proposed in draft article 1, the second paragraph should include explicit reference to members of permanent missions and delegations to international conferences. UN وفيما يتعلق بنطاق مشاريع المواد على النحو المقترح في مشروع المادة 1، ينبغي أن تتضمن الفقرة الثانية إشارة صريحة إلى أعضاء البعثات الدائمة والوفود إلى المؤتمرات الدولية.
    A proposal was made that the General Assembly should request an advisory opinion from the International Court of Justice regarding the scope of application of sanctions. UN وقدم اقتراح يقضي بأن تطلب الجمعية العامة فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن نطاق تطبيق الجزاءات.
    Recognizing also the concerns expressed by a small number of parties regarding the scope of information made available through notifications of final regulatory actions and compiled in the decision guidance documents on chrysotile asbestos, UN وإذ يدرك أيضاً الشواغل التي أعرب عنها عدد قليل من الأطراف بشأن نطاق المعلومات التي تم توفيرها من خلال إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية وتم تجميعها في وثائق توجيه القرارات بشأن أسبست الكريسوتيل،
    1. We also share some concerns regarding the scope of the draft articles. UN 1 - إن لنا أيضا شواغل مشتركة بشأن نطاق مشاريع المواد.
    However, the Committee is concerned about the lack of clarity among other government agencies and stakeholders regarding the scope of the Ministry's mandate and its coordinating responsibilities. UN بيد أن قلقا يساورها بشأن انعدام الوضوح السائد فيما بين الوكالات الحكومية والجهات صاحبة المصلحة الأخرى بشأن نطاق ولاية الوزارة ومسؤولياتها التنسيقية.
    Recognizing also the concerns expressed by a small number of parties regarding the scope of information made available through notifications of final regulatory actions and compiled in the decision guidance documents on chrysotile asbestos, UN وإذ يدرك أيضاً الشواغل التي أعرب عنها عدد صغير من الأطراف بشأن نطاق المعلومات التي تم توفيرها من خلال إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية وتم تجميعها في وثائق توجيه القرارات بشأن أسبستوس الكريستيل،
    1. Different views were expressed regarding the scope of the new system of administration of justice at the United Nations. UN 1 - أبديت آراء مختلفة بشأن نطاق النظام الجديد لإقامة العدل في الأمم المتحدة.
    National legislation or regulations often differ regarding the scope of materials to be controlled under the Basel Convention. UN 14 - وتتباين التشريعات أو القواعد الوطنية في كثير من الأحيان بشأن نطاق المواد التي تخضع للرقابة بموجب اتفاقية بازل.
    The Commission had had doubts regarding the scope of the topic from the very beginning. UN وقد كانت لدى اللجنة شكوك فيما يتعلق بنطاق هذا الموضوع منذ البداية.
    We continue to hope that, regarding the scope of the treaty on fissile materials, our concerns will evoke a more positive response from the proponents of the cut-off. UN وما زلنا نأمل في أن تلقى شواغلنا، فيما يتعلق بنطاق معاهدة المواد الانشطارية، استجابة أكثر إيجابية من قبل دعاة الوقف.
    Any situation that may arise regarding the scope of the agreement shall be resolved by means of the talks provided for in paragraph 8 above. UN وأي خلاف ينشأ فيما يتعلق بنطاق الاتفاق يحل عن طريق محافل الحوار المنصوص عليها في الفقرة ٨ أعلاه.
    150. Questions were raised, however, regarding the scope of the topic. UN 150- ومع ذلك أثيرت مسائل فيما يتعلق بنطاق الموضوع.
    The Panel intends to explore further with ICAO and IATA how to raise the awareness of cargo handlers and air carriers regarding the scope of the resolutions. UN ويعتزم الفريق القيام بالتعاون مع منظمة الطيران المدني الدولي واتحاد النقل الجوي الدولي بمواصلة استكشاف طرق توعية مناولي البضائع وشركات النقل الجوي فيما يتعلق بنطاق القرارات.
    regarding the scope of the topic, it supported the Special Rapporteur's recommendation not to deal with jus cogens for pragmatic reasons. UN وفيما يتعلق بنطاق الموضوع، فإنه يؤيد توصية المقرر الخاص باستبعاد الأحكام الآمرة لأسباب برغماتية.
    regarding the scope of the problem, it was not the number of decisions that was important but the fact that when a decision was overturned this was costly to the organizations. UN وفيما يتعلق بنطاق المشكلة، فليس المهم هو عدد القرارات، ولكن المهم هو أنه في حالة رفض تنفيذ أحد القرارات فإن ذلك ينطوي على تكاليف باهظة بالنسبة للمنظمات.
    Informal discussions in 1999 had not been able to resolve the remaining issue regarding the scope of application of the convention, as set out in article 4. UN ولم تتمكن المناقشات غير الرسمية التي أجريت في عام 1999 من تسوية المسألة المتبقية المتعلقة بنطاق تطبيق الاتفاقية على النحو المبين في المادة 4.
    It also specifically contains provisions regarding the scope of jurisdiction which is transnational and international in nature and consist of special provisions on acts of terrorism with links to international terrorism. UN كما يتضمن القانون على وجه التحديد أحكاما تتعلق بنطاق الاختصاص، وهو نطاق دولي متجاوز للحدود بطبيعته، ويشتمل على أحكام خاصة بشأن الأعمال الإرهابية التي لها صلة بالإرهاب الدولي.
    While having achieved some progress, the Committee is finding some disagreements among Member States regarding the scope of the convention, and that attempts will be made to resolve them in the Sixth Committee during the sixty-third session of the General Assembly. UN ولئن كانت اللجنة قد أحرزت بعض التقدم، فإنها اصطدمت ببعض الخلافات في ما بين الدول الأعضاء بخصوص نطاق الاتفاقية، وسوف تُبذل محاولات لحلها في اللجنة السادسة خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    :: regarding the scope of the mandate, participants questioned why only individuals and entities listed on the Al-Qaida Sanctions List currently have access to the Office of the Ombudsperson. UN :: وفي ما يخص نطاق الولاية، تساءل المشاركون لماذا يقتصر الوصول إلى مكتب أمينة المظالم حاليا على الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more