"regarding the selection" - Translation from English to Arabic

    • فيما يتعلق باختيار
        
    • بشأن اختيار
        
    • وفيما يتعلق باختيار
        
    • المتعلقة باختيار
        
    • في ما يتعلق باختيار
        
    Consultations are under way regarding the selection of the Council's members. UN وتجري مشاورات فيما يتعلق باختيار أعضاء المجلس.
    Positive feedback from missions regarding the selection and deployment of police officers with specialized skills UN ورود تعليقات إيجابية من البعثات فيما يتعلق باختيار ضباط الشرطة ذوي المهارات المتخصصة ونشرهم
    regarding the selection of monitoring indicators, she said that a logical framework approach was being used to improve the process. UN وذكرت فيما يتعلق باختيار مؤشرات الرصد أنه يجري استخدام نهج إطار منطقي لتحسين العملية.
    Counselling services of the Czech Labour Office comprise individual and group counselling to pupils and graduates of schools with disabilities regarding the selection of occupation. UN وتشمل خدمات المشورة التي يُسديها مكتب العمل التشيكي مشورة فردية وجماعية تقدَّم للتلاميذ وخريجي المدارس من ذوي الإعاقة بشأن اختيار الوظائف.
    Some agencies expressed concern regarding the selection and relevance of the indicators for some targets, especially in areas where data quality and availability were a serious problem; in particular, some agencies voiced concern that real change in the indicators would be confounded with changes resulting from revisions and improvements of the data. UN وأعرب بعض الوكالات عن قلقها بشأن اختيار بعض الأهداف ومدى صلتها بالمؤشرات، وخاصة في المجالات التي تواجه فيها مشكلة خطيرة تتعلق بنوعية البيانات وتوفرها؛ وأعرب بعض الوكالات بوجه خاص عن قلقها لأن إيجاد تغيير حقيقي في المؤشرات سيتداخل مع التغييرات الناجمة عن التنقيحات والتحسينات في البيانات.
    air-conditioning manufacturing sectors. regarding the selection of alternatives to HCFCs, there is a heightened focus on introducing and adopting technologies with low global-warming potential. UN وفيما يتعلق باختيار بدائل للهيدروكلوروفلوروكربونات، ثمة تركيز شديد على استحداث واعتماد تكنولوجيات تتّسم بتدنّي احتمال إسهامها في الاحترار العالمي.
    OHCHR provided comments on the draft regulation regarding the selection of commissioners. UN وقدمت المفوضية تعليقات على مشروع اللائحة المتعلقة باختيار أعضاء اللجنة.
    There will be pragmatic guidance regarding the selection of partners, that is, a checklist and a mechanism whereby partners' performance is rated and shared internally, in addition to the donor's partner selection criteria. UN ستُقدم توجيهات عملية في ما يتعلق باختيار الشركاء، أي توفير قائمة مرجعية وآلية يتم بموجبها تقييم أداء الشركاء وتبادل المعلومات عنه على الصعيد الداخلي، إضافة إلى معايير اختيار الشركاء التي تضعها الجهة المانحة.
    Instead, support was provided to human rights non-governmental organizations for advocacy regarding the selection of commissioners. UN وبدلا من ذلك، قُدم الدعم إلى المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان من أجل الدعوة فيما يتعلق باختيار أعضاء اللجنة.
    Instead, support was provided to human rights non-governmental organizations for advocacy regarding the selection of commissioners. UN وبدلا من ذلك، قُدم الدعم إلى المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان للقيام بأنشطة الدعوة فيما يتعلق باختيار أعضاء اللجنة.
    The Board expressed its expectation that the Secretary-General would now and in the future engage in consultation with the Pension Board regarding the selection of a candidate for the position of full-time Representative of the Secretary-General for the Investments of the Fund; UN وأعرب المجلس عن أمله في أن يجري الأمين العام، الآن وفي المستقبل، مشاورات مع المجلس فيما يتعلق باختيار مرشح لوظيفة ممثل للأمين العام على أساس التفرغ معني باستثمارات الصندوق؛
    The proposal for the composition of a leadership team for the new term is subject to approval, in order to ensure that relevant requirements have been met regarding the selection and appointment of women cadres. UN ويحتاج اقتراح تشكيل الفريق القيادي لفترة العمل الجديدة إقراره لضمان استيفاء الاشتراطات ذات الصلة فيما يتعلق باختيار وتعيين الكوادر النسائية.
    However, the Panel has some concerns regarding the selection and number of health indicators, the scope of the project and its duration. UN 766- إلا أن القلق يساور الفريق فيما يتعلق باختيار المؤشرات الصحية وعددها، ونطاق المشروع ومدته.
    4. A key element of the proposals has been to entrust programme managers with the final decisions regarding the selection of candidates. UN 4 - ويتمثل أحد العناصر الأساسية للمقترحات في أن يُعهد لمدراء البرامج بالقرارات النهائية فيما يتعلق باختيار المرشحين.
    10. Much has been learned from the early problems of the United Nations Logistics Base, especially regarding the selection and condition of equipment to be returned to it. UN ١٠ - وقد تم تعلم كثير من الدروس من المشاكل المبكرة التي واجهتها القاعدة، وبخاصة فيما يتعلق باختيار وحالة المعدات التي يتقرر إعادتها الى القاعدة.
    3.2 Positive feedback from missions regarding the selection and deployment of police officers with specialized skills UN 3-2 تلقي تعليقات إيجابية من البعثات فيما يتعلق باختيار ضباط الشرطة ذوي المهارات المتخصصة ونشرهم
    UNAMSIL, supported by OHCHR, is advising Government regarding the selection and appointment of the commissioners in accordance with the Human Rights Commission Act. UN وتتولى بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، بدعم من المفوضية، تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن اختيار وتعيين أعضاء اللجنة وفقاً لقانون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    The then UnderSecretary-General for Management subsequently held a meeting with the Staff Union leadership on 20 February 2008 to determine a way forward regarding the selection of the new Ombudsman. UN وبعد ذلك، عقدت وكيلة الأمين العام لإدارة الشؤون الإدارية آنذاك اجتماعا مع قادة اتحاد الموظفين في 20 شباط/فبراير 2008 لإيجاد مخرج بشأن اختيار أمين المظالم الجديد.
    54. The arrest of Senator Bemba coincided with a debate among opposition parties regarding the selection of the opposition's spokesperson, in accordance with the Law on the Status of the Opposition. UN 54 - وتصادَف القبض على عضو مجلس الشيوخ بمبا مع نقاش دار بين أحزاب المعارضة بشأن اختيار متحدث باسم المعارضة، تماشياً مع قانون مركز المعارضة.
    regarding the selection and use of consultants, he noted that UNFPA management had constituted an interdivisional working group to review findings of the Board of Auditors in this area. UN وفيما يتعلق باختيار الخبراء الاستشاريين والاستعانة بهم، أشار إلى أن إدارة الصندوق قد شكلت فريقا عاملا مشتركا بين الشُعب لاستعراض النتائج التي خلص إليها مجلس مراجعي الحسابات في هذا المجال.
    18. regarding the selection of the Secretary-General, one group and a number of delegations aligned with it reaffirmed that the appointment process should be more transparent and inclusive of all Member States, thus allowing an effective and efficient participation of the General Assembly. UN 18 - وفيما يتعلق باختيار الأمين العام، أكدت إحدى المجموعات من جديد، ومعها عدد من الوفود المنضمة إليها، أن عملية التعيين ينبغي أن تكون أكثر شفافية وأن تشمل جميع الدول الأعضاء، مما يتيح مشاركة الجمعية العامة بفعالية وكفاءة.
    This practice regarding the selection of parliamentarians from the constituencies has not in any way caused any negative reactions from the community nor the Office of the Legislative Assembly who have assisted with the conduct of these sessions. UN وهذه الممارسة المتعلقة باختيار البرلمانيين من الدوائر الانتخابية لم تُسبب بأي حال من الأحوال أي ردود فعل سلبية من المجتمع المحلي أو من مكتب الجمعية التشريعية الذي ساعد في إدارة هذه الدورات.
    In the view of the Committee, and based on progress to date regarding the selection of the site, there is a risk of slippage in the proposed schedule. UN وفي رأي اللجنة، وبناء على التقدم المحرز حتى الآن في ما يتعلق باختيار الموقع، ثمة خطر وقوع تأخر في الجدول الزمني المقترح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more