"regarding the situation in the" - Translation from English to Arabic

    • بشأن الحالة في الأرض
        
    • بشأن الحالة في الأراضي
        
    • بشأن الحالة في جزر
        
    • فيما يتعلق بالحالة في
        
    Statement issued by the Ambassadorial Group of the Organization of the Islamic Conference (OIC) in New York on 9 October 2009, regarding the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem UN البيان الصادر عن مجموعة السفراء التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2009 بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    I have the honour to request that, in accordance with its previous practice, the Security Council invite the Permanent Observer of Palestine to the United Nations to participate in the meeting of the Security Council to be held on Monday, 15 September 2003, regarding the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN أتشرف بأن أطلب أن يوجه مجلس الأمن، وفقا للممارسة المتبعة، الدعوة إلى المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة للمشاركة في الجلسة التي سيعقدها مجلس الأمن يوم الاثنين، 15 أيلول/سبتمبر 2003، بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    I have the honour to request that, in accordance with its previous practice, the Security Council invite the Permanent Observer of Palestine to the United Nations to participate in the meeting of the Security Council to be held on 14 October 2003 regarding the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN أتشرف أن أطلب، جريا على الممارسة السابقة، أن يوجه مجلس الأمن الدعوة إلى المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة للاشتراك في جلسة مجلس الأمن المقرر عقدها في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2003 بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    I have the honour to request that, in accordance with its previous practice, the Security Council invite the Permanent Observer of Palestine to the United Nations to participate in the meeting of the Security Council to be held today, Wednesday, 3 April 2002, regarding the situation in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem. UN أتشرف بأن أطلب، وفقا للممارسة السابقة، أن يدعو مجلس الأمن المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة للمشاركة في جلسة مجلس الأمن التي من المقرر عقدها اليوم، الأربعاء، 3 نيسان/أبريل 2002، بشأن الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    Satisfaction was expressed with regard to the active cooperation between the United Nations and LAS regarding the situation in the Comoros and in the coordination of international and regional efforts to assist the Somali people in their search for peace. UN وأُعرب عن الارتياح إزاء التعاون النشط بين اﻷمم المتحدة والجامعة العربية بشأن الحالة في جزر القمر وإزاء ما يتم من تنسيق بين الجهود المبذولة على الصعيدين الدولي واﻹقليمي لمد يد المساعدة للشعب الصومالي في سعيه الى السلام.
    Good offices role for the parties and substantive meetings with Lebanese authorities regarding the situation in the south UN :: وجود دور للمساعي الحميدة للأطراف وعقد اجتماعات موضوعية مع السلطات اللبنانية فيما يتعلق بالحالة في الجنوب
    I have the honour to request that, in accordance with its previous practice, the Security Council invite the Permanent Observer of Palestine to the United Nations to participate in the meeting of the Security Council to be held today, Friday, 20 December 2002, regarding the situation in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem. UN يشرفني أن أطلب، وفقا للممارسة المتبعة في السابق، أن يدعو مجلس الأمن المراقب الدائـــم عن فلسطين لـــدى الأمــم المتحدة للمشاركة في جلسة مجلس الأمن التي ستعقد اليوم، الجمعـة، 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس.
    I have the honour to request that, in accordance with its previous practice, the Security Council invite the Chargé d'affaires a.i. of the Permanent Observer Mission of Palestine to the United Nations to participate in the meeting of the Council to be held today, Thursday, 21 February 2002, regarding the situation in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem. UN أتشرف بأن أطلب، وفقا للممارسة المتبعة، بأن يوجه مجلس الأمن إلى القائم بالأعمال بالنيابة للبعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة الدعوة للمشاركة في جلسة المجلس المقرر عقدها اليوم، الخميس، 21 شباط/فبراير 2002، بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    I have the honour to request that, in accordance with its previous practice, the Security Council invite the Permanent Observer of Palestine to the United Nations to participate in the meeting of the Security Council to be held today, Tuesday, 12 March 2002, regarding the situation in the Occupied Palestinian Territory. UN يشرفني أن أطلب، وفقا للعرف المتبع، أن يدعو مجلس الأمن المراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة للمشاركة في جلسة مجلس الأمن المقرر عقدها اليوم، الثلاثاء، 12 آذار/مارس 2002، بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    I have the honour to request that, in accordance with its previous practice, the Security Council invite the Permanent Observer of Palestine to the United Nations to participate in the meeting of the Council to be held today, Friday, 29 March 2002, regarding the situation in the occupied Palestinian territory. UN أتشرف بأن أطلب أن يوجه مجلس الأمن، وفقا لممارسته السابقة، الدعوة إلى المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة للمشاركة في جلسة المجلس المقرر عقدها اليوم، الجمعة، 29 آذار/مارس 2002، بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    I have the honour to request that, in accordance with its previous practice, the Security Council invite the Permanent Observer of Palestine to the United Nations to participate in the meeting of the Security Council to be held today, Monday, 8 April 2002, regarding the situation in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem. UN أتشرف بأن أطلب، أن يدعو مجلس الأمن، وفقا للممارسة المتبعة، المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة للمشاركة في جلسة مجلس الأمن المقرر عقدها اليوم، الاثنين، 8 نيسان/أبريل 2002، بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    I have the honour to request that, in accordance with its previous practice, the Security Council invite the Permanent Observer of Palestine to the United Nations to participate in the meeting of the Council to be held today, Wednesday, 10 April 2002, regarding the situation in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem. UN أتشرف بأن أطلب أن يدعو مجلس الأمن، وفقا للممارسة المتبعة، المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة للمشاركة في جلسة مجلس الأمن المقرر عقدها اليوم، الأربعاء، 10 نيسان/أبريل 2002، بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    I have the honour to request that, in accordance with its previous practice, the Security Council invite the Permanent Observer of Palestine to the United Nations to participate in the meeting of the Security Council to be held today, Thursday, 18 April 2002, regarding the situation in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem. UN أتشرف بأن أطلب، وفقا للممارسة المتبعة، بأن يدعو مجلس الأمن المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة إلى المشاركة في الاجتماع الذي سيعقده المجلس اليوم الخميس 18 نيسان/أبريل 2002 بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    I have the honour to request that, in accordance with its previous practice, the Security Council invite the Permanent Observer of Palestine to the United Nations to participate in the meeting of the Council to be held today, Friday, 3 May 2002, regarding the situation in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem. UN أتشرف بأن أطلب أن يدعو مجلس الأمن، وفقا للممارسة المتبعة، المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة للمشاركة في جلسة مجلس الأمن المقرر عقدها اليوم، الجمعة، 3 أيار/مايو 2002، بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    I have the honour to request that, in accordance with its previous practice, the Security Council invite the Permanent Observer of Palestine to the United Nations to participate in the meeting of the Council to be held today, Wednesday, 24 July 2002, regarding the situation in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem. UN يشرفني أن أطلب عملا بالممارسة المعهودة، أن يوجِّه مجلس الأمن الدعوة إلى المراقب الدائم لفلسطين لــدى الأمم المتحدة للاشتراك في جلسة المجلس التي تُعقد اليوم، الأربعاء، 24 تموز/يوليه 2002، بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس.
    I have the honour to enclose, in my capacity as Chair of the OIC Group at New York, a statement on behalf of the Organization of the Islamic Conference regarding the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيا، بصفتي رئيسا لمجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك، بيانا باسم منظمة المؤتمر الإسلامي بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية (انظر المرفق).
    The organization also submitted requests at three special sessions of the Council regarding the situation in the Occupied Palestinian Territory (2009), Libya (2011) and the Syrian Arab Republic (2011). UN وقدمت المنظمة أيضا طلبات في ثلاث جلسات استثنائية للمجلس بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة (2009)، وليبيا (2011)، والجمهورية العربية السورية (2011).
    I have the honour to request that, in accordance with its previous practice, the Security Council invite the Permanent Observer of Palestine to the United Nations to participate in the meeting of the Security Council to be held tomorrow, Thursday, 13 June 2002, regarding the situation in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem. UN يشرفني أن أطلب إلى مجلس الأمن، وفقا لممارسته السابقة، أن يوجه الدعوة إلى المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة للمشاركة في جلسة مجلس الأمن التي ستعقد غدا، الخميس 13 حزيران/يونيه 2002، بشأن الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس.
    I have the honour to request that, in accordance with its previous practice, the Security Council invite the Permanent Observer of Palestine to the United Nations to participate in the meeting of the Council which will be held on Tuesday, 22 January 2008, regarding the situation in the Occupied Palestinian Territory, particularly in the Gaza Strip. UN يشرفني أن أطلب إلى مجلس الأمن، وفقا لممارسته السابقة، أن يوجه الدعوة إلى المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة للمشاركة في الجلسة التي سيعقدها المجلس يوم الثلاثاء، 22 كانون الثاني/يناير 2008، بشأن الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، ولا سيما في قطاع غزة.
    I have the honour to transmit to you a copy of a letter dated 22 August 1996 from H.E. Mr. Petros Solomon, Minister for Foreign Affairs of the State of Eritrea, to H.E. Ambassador Francis Gutmann, Special Envoy of the President of the French Republic, regarding the situation in the Lesser Hanish islands in the Red Sea. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نسخة من رسالة مؤرخة ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٦ موجهة من سعادة وزير خارجية أريتريا السيد بطرس سولومون إلى سعادة السفير غوتمان، المبعوث الخاص لرئيس الجمهورية الفرنسية، بشأن الحالة في جزر حنيش الصغرى في البحر اﻷحمر.
    A deep concern was expressed regarding the situation in the Republic of the Congo. The Ministers called upon the parties to the conflict to halt all acts of violence immediately and emphasized their full support for the international mediation currently under way. UN وأعرب الوزراء عن القلق الشديد فيما يتعلق بالحالة في جمهورية الكونغو، ودعوا أطراف الصراع إلى وقف جميع أعمال العنف على الفور، وأكدوا تأييدهم التام للوساطة الدولية الجارية حاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more