"regarding the strengthening" - Translation from English to Arabic

    • فيما يتعلق بتعزيز
        
    • وفيما يتعلق بتعزيز
        
    • وفي ما يتعلق بتعزيز
        
    Those include the rule of law, security sector reform and development, particularly regarding the strengthening of State institutions and political processes as they relate to constitutional reform and national reconciliation. UN وتشمل تلك المجالات سيادة القانون وإصلاح قطاع الأمن وتحقيق التنمية، وبخاصة فيما يتعلق بتعزيز مؤسسات الدولة والعمليات السياسية لما لذلك من ارتباط بالإصلاح الدستوري وتحقيق المصالحة الوطنية.
    The Commission welcomed and expressed its full support for the initiative of the General Assembly regarding the strengthening of the rule of law. UN 386- ورحّبت اللجنة بمبادرة الجمعية العامة فيما يتعلق بتعزيز سيادة القانون وأعربت عن تأييدها التام لها.
    257. The Commission recalled its deliberations at its thirty-fifth session, in 2002, regarding the strengthening of its secretariat. UN 257- واستذكــرت اللجنـة مداولاتها في دورتها الخامسة والثلاثين(28) المعقودة في عام 2002، فيما يتعلق بتعزيز أمانتها.
    regarding the strengthening of the judiciary, the delegation recalled its introductory statement and added that the selection of judges is fully transparent. UN وفيما يتعلق بتعزيز الجهاز القضائي، أشار الوفد إلى بيانه الافتتاحي، وأضاف أن اختيار القضاة يتمتع بشفافية كاملة.
    regarding the strengthening of the authorities' efforts: it is assessed that professionals and authorities have a need for further knowledge regarding domestic violence. UN وفيما يتعلق بتعزيز الجهود التي تبذلها السلطات في هذا الشأن: يُقدَّر أن الفنيين والسلطات بحاجة للمزيد من المعارف فيما يتعلق بالعنف المنزلي.
    10. regarding the strengthening of UNEP, it was highlighted that perfecting international environmental governance does not mean prejudging or excluding the need to strengthen the other pillars of sustainable development. UN 10 - وفي ما يتعلق بتعزيز برنامج البيئة، جرى إبراز أن تحسين الحوكمة البيئية على الصعيد الدولي لا يعني الحكم مسبقا على الركائز الأخرى للتنمية المستدامة أو استبعاد الحاجة إلى تعزيزها.
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the High UNHCR 15/08/2003 Commissioner for Refugees regarding the strengthening of the capacity of the Office to carry out its mandate UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين فيما يتعلق بتعزيز قدرة المفوضية على تنفيذ ولايتها
    The working paper offers a set of ideas and suggestions which, I hope, will provide a good basis for discussions in the General Assembly and lead to a consensus on ways and means to implement the 2005 summit decisions regarding the strengthening of the Council. UN وتطرح ورقة العمل مجموعة من الأفكار والاقتراحات التي آمل في أن تشكل أساسا جيدا للمناقشات في الجمعية العامة وتؤدي إلى توافق آراء على سبل ووسائل تنفيذ قرارات مؤتمر قمة عام 2005 فيما يتعلق بتعزيز المجلس.
    “The Security Council also notes the Secretary-General's observations regarding the strengthening of the Mission in paragraph 21 of his report. UN " كما يحيط مجلس اﻷمن علما بملاحظات اﻷمين العام الواردة في الفقرة ١٢ من تقريره فيما يتعلق بتعزيز بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان.
    " The Security Council also notes the Secretary-General's observations regarding the strengthening of UNMOT in paragraph 21 of his report. UN " كما يحيط مجلس اﻷمن علما بملاحظات اﻷمين العام الواردة في الفقرة ١٢ من تقريره فيما يتعلق بتعزيز بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان.
    regarding the strengthening of the system of special procedures, the decision to appoint a special rapporteur on the rights to freedom of assembly and of association should be mentioned, as should the establishment of a working group of experts on the elimination of discrimination against women in law and in practice. UN أما فيما يتعلق بتعزيز نظام الإجراءات الخاصة، فمما يجدر ذكره قرار تعيين مقرر خاص معني بالحق في حرية التجمع والحق في تكوين الجمعيات، وينبغي أيضا إنشاء فريق خبراء عامل للقضاء على التمييز ضد المرأة في القانون وفي الممارسة.
    In particular, we have included in this year's text the thought expressed in IAEA General Conference resolution GC(40)/RES/13, regarding the strengthening of Agency's technical cooperation activities related to the peaceful uses of nuclear energy. UN وبصفة خاصـــة، نـــدرج في نص هذه السنة اﻷفكار المعرب عنها في قرار المؤتمر العام للوكالة GC(40)/RES/13 فيما يتعلق بتعزيز أنشطة التعاون التقني للوكالة المتصلة باستخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية.
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the United Nations High Commissioner for Refugees regarding the strengthening of the capacity of the Office to carry out its mandate (A/C.3/57/L.78, para. 3) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مفوض الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين فيما يتعلق بتعزيز قدرة المفوضية على تنفيذ ولايتها (A/C.3/57/L.78، الفقرة 3)
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the United Nations High Commissioner for Refugees regarding the strengthening of the capacity of the Office to carry out its mandate (GA res. 57/186, para. 3) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين فيما يتعلق بتعزيز قدرة المفوضية على تنفيذ ولايتها (قرار الجمعية العامة 57/186، الفقرة 3)
    Moreover, as part of the National Plan of Government 2007-2010, the current new Government took an important step regarding the strengthening of cultural rights, first of all with the creation of the Ministry of Culture and subsequently with the implementation of a specific objective No. 8: to affirm the various identities and strengthen multiculturalism and national identity. UN فضلاً عن ذلك، كجزء من خطة الحكومة الوطنية للفترة 2007-2010، اتخذت الحكومة الحالية الجديدة خطوة هامة فيما يتعلق بتعزيز الحقوق الثقافية، وكانت أولى هذه الخطوات إنشاء وزارة الثقافة، وتلاها تنفيذ الهدف المحدد رقم 8: تأكيد مختلف الهويات وتعزيز تعدد الثقافات والهوية الوطنية.
    regarding the strengthening of the system of evaluation and monitoring, my delegation sees that as an integral part of the results-based budgeting system and understands that, in order to operate a flexible system up front, accountability mechanisms would have to be strong downstream. UN وفيما يتعلق بتعزيز نظام التقييم والرصد، يرى وفد بلادي أنه جزء لا يتجزأ من نظام الميزنة الذي يركز على النتائج، ويفهم أنه من أجل تشغيل نظام مرن في البداية، لا بد من وجود آليات قوية للمساءلة في النهاية.
    37. regarding the strengthening of the procurement and the receiving and inspection systems, as well as internal controls, in December 1996, the Mission indicated: UN ٣٧ - وفيما يتعلق بتعزيز عملية الشراء ونظم الاستلام والتفتيش فضلا عن الضوابط الداخلية، أبلغت البعثة، في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، بأن:
    regarding the strengthening of institutions, we agree with the Secretary-General's observation in his report that the impact of bilateral initiatives would be enhanced through improved coordination within an overarching, nationally owned framework for State reform. UN وفيما يتعلق بتعزيز المؤسسات، نحن نتفق مع ملاحظ الأمين العام الواردة في تقريره ومفادها أنه سيتم تعزيز تأثير المبادرات الثنائية من خلال تحسين التنسيق في إطار شامل وذي ملكية وطنية لإصلاح الدولة.
    regarding the strengthening of country's institutional capacities, the triennial comprehensive policy review should produce specific recommendations for making capacity-building programmes more effective. UN وفيما يتعلق بتعزيز القدرات الصناعية للبلد، فإن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات للسياسات ينبغي أن يصدر توصيات محددة لجعل برامج بناء القدرات أكثر فعالية.
    regarding the strengthening of programmes to prevent the commission of torture and other cruel, inhuman and degrading treatment, the juvenile detention centre in the state of Tabasco provides weekly workshops for inmates and parents on the treatment and care they should receive from public security personnel. UN وفيما يتعلق بتعزيز البرامج الرامية إلى منع ارتكاب التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، يُنظم مركز احتجاز الأحداث في ولاية تاباسكو حلقات عمل أسبوعية للسجناء والآباء بشأن العلاج والرعاية التي ينبغي أن يحصلوا عليها من العاملين بالأمن العام.
    71. regarding the strengthening of UNEP, it was highlighted that perfecting international environmental governance does not mean prejudging or excluding the need to strengthen the other pillars of sustainable development. UN 71 - وفي ما يتعلق بتعزيز برنامج البيئة، جرى إبراز أن تحسين الحوكمة البيئية على الصعيد الدولي لا يعني الحكم مسبقا على الركائز الأخرى للتنمية المستدامة أو استبعاد الحاجة إلى تعزيزها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more