"regarding the submission" - Translation from English to Arabic

    • بشأن تقديم
        
    • فيما يتعلق بالطلب
        
    • بشأن الطلب
        
    • فيما يخص تقديم
        
    • تتعلق بتقديم
        
    • في مركز واحد لعرض
        
    • حيث تقديم
        
    Delegations with technical questions regarding the submission of drafts may contact Mr. Cherniavsky for assistance on this matter. UN ويمكن للوفود التي لديها أسئلة فنية بشأن تقديم مشاريع القرارات أن تتصل بالسيد تشرنيافسكي للمساعدة في هذه المسألة.
    The need to re-examine the provisions of Council resolution 1296 (XLIV) regarding the submission of quadrennial reports by non-governmental organizations was mentioned. UN ووردت إشارة إلى ضرورة إعادة دراسة أحكام قرار المجلس ١٢٩٦ )د-٤٤( بشأن تقديم المنظمات غير الحكومية تقارير كل أربع سنوات.
    Likewise, the provision of the Charter regarding the submission of special reports by the Council must be activated and the cases in which such reports are to be prepared must be determined; UN كما يجب تنشيط الحكم الوارد في الميثاق بشأن تقديم المجلس تقارير خاصة، ويجب تحديد الحالات التي ينبغي فيها إعداد تلك التقارير؛
    (c) Any dispute between States regarding the submission. " UN (ج) أي نزاع بين الدول فيما يتعلق بالطلب " .
    Moreover, at an advanced stage of the examination of the submission, the Subcommission would call for a meeting with the coastal State to give a comprehensive presentation on the Subcommission's preliminary views and concerns regarding the submission. UN بيد أن اللجنة، في مرحلة متقدمة من دراسة الطلب، إلى عقد اجتماع مع الدولة الساحلية لتقديم عرض شامل للآراء والشواغل الأولية للجنة الفرعية بشأن الطلب.
    Serbia did not have any outstanding issues with the Tribunal, in particular regarding the submission of documents. UN فلا توجد أية مسائل معلقة مع المحكمة، لا سيما فيما يخص تقديم المستندات.
    21. The Committee sent a reminder regarding the submission of additional information to Fiji. UN 21 - وبعثت اللجنة رسالة تذكيرية إلى فيجي تتعلق بتقديم معلومات إضافية.
    The ISU shall centralize requests and offers of assistance regarding the submission of CBMs. UN `4` تقوم وحدة دعم التنفيذ بجمع طلبات وعروض المساعدة في مركز واحد لعرض تدابير بناء الثقة.
    It notes the State party's lack of cooperation regarding the submission of observations on the admissibility and merits of the case, despite the Committee's five reminders of 22 January 2010, 11 April 2011, 17 November 2011, 6 December 2012 and 26 July 2013. UN ولاحظت اللجنة نقص تعاون الدولة الطرف من حيث تقديم الملاحظات بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية رغم طلبها ذلك منها في خمس رسائل تذكيرية مؤرخة 22 كانون الثاني/يناير 2010، و11 نيسان/أبريل 2011، و17 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، و6 كانون الأول/ديسمبر 2012 و26 تموز/يوليه 2013.
    His delegation, while understanding the challenges faced by those responsible for preparing the budgets in question at Headquarters and in the field, fully endorsed the concern regarding the submission of reports expressed by the Chairman in his letter of 22 April 2008. UN ووفد الولايات المتحدة الأمريكية يتفهم التحديات التي يواجهها المسؤولون عن إعداد الميزانيات المعنية في المقر وفي الميدان، إلا أنه يؤيد تماما ما أعرب عنه رئيس اللجنة في رسالته المؤرخة 22 نيسان/أبريل 2008 من شواغل بشأن تقديم التقارير.
    79. The Committee also hopes that the next periodic report, to be submitted by Monaco together with the core document relating to general information on the State party, will be in conformity with the Committee's guidelines regarding the submission of reports. UN ٧٩ - وتأمل اللجنة أيضا في أن التقرير الدوري التالي، الذي ستقدمه موناكو مشفوعا بوثيقة أساسية عن معلومات عامة عن الدول الطرف، سيكون منسجما مع المبادئ التوجيهية للجنة بشأن تقديم التقارير.
    (a) Stakeholders fulfil their responsibilities and obligations regarding the submission of documentation in accordance with established rules; UN (أ) أن يفي أصحاب المصلحة بمسؤولياتهم والتزاماتهم بشأن تقديم الوثائق وفقا للقواعد المرعية؛
    Self-accounting units are also monitored regularly by the Property Management Section to ensure that they maintain accurate data on their non-expendable assets and to enforce compliance regarding the submission of quarterly comprehensive reports on their inventory, to the Section UN وتخضع وحدات المحاسبة المستقلة أيضا بانتظام لمراقبة من قسم إدارة الممتلكات لكفالة أن تحتفظ ببيانات دقيقة بشأن الأصول غير المستهلكة لديها وإنفاذ الامتثال بشأن تقديم تقرير جرد ربع سنوي شامل بالمخزون لديها إلى قسم إدارة الممتلكات
    25. The working group noted with appreciation that the decision taken by the Board at its fifty-seventh session regarding the submission of future proposed budget documents to Board members 90 days prior to the Board session had been fully respected. UN 25- لاحظ الفريق العامل مع التقدير، أن القرار الذي اتخذه المجلس في دورته السابعة والخمسين بشأن تقديم وثائق الميزانية المقترحة لأعضاء المجلس في المستقبل قبل 90 يوما من انعقاد دورة المجلس قد روعي تماما.
    The agreement also included the practice that, at an advanced stage of the examination of the submission, the Subcommission would call for a meeting with the coastal State to give a comprehensive presentation on the Subcommission's preliminary views and concerns regarding the submission. UN ويشمل الاتفاق أيضاً الممارسة التي توجه اللجنة الفرعية بموجبها، في مرحلة متقدمة من فحص الطلب، دعوة لعقد اجتماع مع الدولة الساحلية لتقديم عرض شامل للآراء والشواغل الأولية للجنة الفرعية بشأن الطلب.
    38. Mr. Tamaki, Vice-Chairman, informed the Commission that the Subcommission had met from 13 to 17 November 2006 and had subsequently conveyed written questions and preliminary considerations regarding the submission made by New Zealand in relation to the eastern and southern regions. UN 38 - أبلغ اللجنة السيد تاماكي، نائب الرئيس، بأن اللجنة الفرعية اجتمعت في الفترة من 13 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وأنها على إثر ذلك، بعثت خطيا، بأسئلة واعتبارات أولية بشأن الطلب المقدّم من نيوزيلندا في ما يتعلق بالمنطقتين الشرقية والجنوبية.
    The Government had recently received instructions from CEDAW regarding the submission of individual complaints; they would be translated and forwarded to Serbian and Montenegrin authorities and NGOs as soon as possible. UN وتلقت الحكومة مؤخراً توجيهات من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة فيما يخص تقديم الشكاوى الفردية؛ وسيجري ترجمتها وإحالتها إلى سلطات صربيا والجبل الأسود والمنظمات غير الحكومية في أسرع وقت ممكن.
    Information was also provided regarding the submission on 27 July 2007 of the initial report on the implementation of provisions of the Convention to the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, which monitors the implementation of the Convention by States parties thereto. UN كما وردت معلومات أيضا تتعلق بتقديم تقرير أولي في 27 تموز/يوليه 2007 بشأن تنفيذ أحكام الاتفاقية إلى اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع المهاجرين وأفراد أسرهم والتي تضطلع برصد تنفيذ الدول الأطراف للاتفاقية.
    (d) The ISU shall centralize requests and offers of assistance regarding the submission of CBMs. UN (د) تقوم وحدة دعم التنفيذ بجمع طلبات وعروض المساعدة في مركز واحد لعرض تدابير بناء الثقة؛
    The Committee cannot help but take note of the mysterious circumstances surrounding the complainant's requests to withdraw his complaint, followed by his request to resume the procedure, and the State party's lack of cooperation regarding the submission of observations on the admissibility and merits of the case. UN ولا يسع اللجنة إلا أن تلاحظ الظروف الغامضة التي أحاطت طلبات سحب الشكوى ثم استئناف الإجراء من قبل صاحب البلاغ، وتلاحظ أيضاً قلة تعاون الدولة الطرف من حيث تقديم ملاحظات بشأن مقبولية البلاغ وموضوع القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more