"regarding the types" - Translation from English to Arabic

    • بشأن أنواع
        
    • وفيما يتعلق بأنواع
        
    • فيما يتعلق بأنواع
        
    • المتعلقة بأنواع
        
    It also indicated that the unilateral destruction of chemical munitions by Iraq left uncertainties regarding the types and quantities of weapons it had destroyed. UN كما أشار إلى أن تدمير العراق من جانب واحد للذخائر الكيميائية ترك ظلالا من الشكوك بشأن أنواع وكميات الأسلحة التي دمرها.
    Human rights treaty bodies also expressed their concern about the lack of sex-disaggregated administrative data regarding the types of violence against women and the number of victims. UN وأعربت هيئات معاهدات حقوق الإنسان أيضا عن قلقها إزاء عدم توافر بيانات إدارية مصنفة حسب نوع الجنس بشأن أنواع العنف ضد المرأة وعدد الضحايا.
    In 1997, the National Congress passed Law 9455, which defines crimes of torture and makes other provisions regarding the types of punishment. UN وفي عام 1997، اعتمد المؤتمر الوطني القانون رقم 9455، الذي يعرّف جرائم التعذيب وينص على أحكام أخرى بشأن أنواع العقوبات المطبقة.
    regarding the types of transactions and activities to be covered, Costa Rica agrees that the treaty's scope should include import, export, transfer, brokering, manufacture under foreign licence and technology transfer. UN وفيما يتعلق بأنواع المعاملات والأنشطة المشمولة بالمعاهدة، توافق كوستاريكا على أن نطاق المعاهدة ينبغي أن يشمل الاستيراد والتصدير والنقل والسمسرة والتصنيع بترخيص من جهة أجنبية ونقل التكنولوجيا.
    regarding the types of transaction or activities to be covered, the United Kingdom agrees that the scope of the treaty should cover all necessary activities involved during the international transfer of conventional arms. UN وفيما يتعلق بأنواع المعاملات أو الأنشطة التي ستشملها المعاهدة، تتفق المملكة المتحدة على أن نطاق المعاهدة ينبغي أن يشمل جميع الأنشطة اللازمة خلال نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي.
    I). With regard to Kazakhstan, the Committee was concerned at the inconsistencies regarding the types of crimes subject to the death penalty, as provided for in the constitution and the criminal code. UN وفيما يتعلق بكازاخستان، كان يساور اللجنة القلق إزاء وجود حالات تضارب فيما يتعلق بأنواع الجرائم الخاضعة لعقوبة الإعدام، على النحو المنصوص عليه في الدستور والقانون الجنائي.
    21. Firstly, in order to confirm the above paragraph 20 (i), it would be necessary to declare all information regarding the types and amounts of such stocks that are the products of " past production " . UN 21- أولاً، من أجل تأكيد ما ورد في الفقرة 20 `1` أعلاه، يكون من الضروري الإعلان عن جميع المعلومات المتعلقة بأنواع ومقادير هذه المخزونات التي تكون نواتج " إنتاج في الماضي " .
    However, unilateral destruction by Iraq prolonged the verification process and left uncertainties regarding the types and quantities of weapons it destroyed. UN على أن عملية التدمير التي أجراها العراق بمفرده قد أطالت أمد عملية التحقق وتركت حالات من عدم اليقين بشأن أنواع وكميات الأسلحة التي دمرها.
    Mr. Riffard (France) asked for clarification regarding the types of creditors that would benefit from super-priority. UN 72- السيد ريفار (فرنسا) طلب توضيحا بشأن أنواع الدائنين الذين يستفيدون من الأولوية الفائقة.
    Hence, paragraph 35 of Governing Council decision 7 should be considered as providing guidance regarding the types of activities and events that can result in compensable losses or expenses, rather than as a limitative enumeration of such activities or events. UN وينبغي بذلك النظر إلى الفقرة 35 من مقرر مجلس الإدارة 7 على أنها تقدم توجيهات عامة بشأن أنواع الأنشطة والأحداث التي يمكن أن تتخلف عنها أنشطة أو نفقات قابلة للتعويض، لا على أنها حصر مقيد لهذه الأنشطة والأحداث.
    However, while the passages quoted allowed for the judicial authorities to order the monitoring of bank accounts and accessing of computer systems, they did not contain information on whether Afghanistan issued advisories regarding the types of natural or legal persons to whose accounts financial institutions were required to apply enhanced scrutiny. UN ومع أن الفقرات المقتبسة تتيح للسلطات القضائية إصدار أوامر بمراقبة حسابات المصارف والدخول إلى نظمها الحاسوبية، إلا أنها لا تتضمن معلومات عما إذا كانت أفغانستان قد أصدرت إرشادات بشأن أنواع الشخصيات الطبيعية أو الاعتبارية التي يتعين على المؤسسات المالية تطبيق الفحص الدقيق على حساباتها.
    As the Panel has observed in previous reports, paragraph 35 of Governing Council decision 7 does not purport to give an exhaustive list of the activities and events that can give rise to compensable losses or expenses; rather it should be considered as providing guidance regarding the types of activities and events that can result in compensable losses or expenses. UN 29- وكما لاحظ الفريق في تقاريره السابقة(4) فإن الفقرة 35 من مقرر مجلس الإدارة رقم 7 لا تدعي تقديم قائمة حصرية بالأنشطة والأحداث التي يمكن أن يترتب عليها حدوث خسائر أو نفقات قابلة للتعويض، بل إنها تقدم توجيهات عامة بشأن أنواع الأنشطة والأحداث التي يمكن أن تتخلف عنها خسائر أو نفقات قابلة للتعويض.
    Bangladesh reported that no advisories had been issued to financial institutions regarding the types of natural or legal persons to whose accounts enhanced scrutiny had to be applied (art. 52, subpara. 2 (a)). UN وأبلغت بنغلاديش بعدم اصدار ارشادات للمؤسسات المالية بشأن أنواع الشخصيات الطبيعية أو الاعتبارية التي ينبغي تطبيق الفحص الدقيق على حساباتها (الفقرة الفرعية 2(أ) من المادة 52).
    The United Republic of Tanzania indicated partial compliance, while Nigeria indicated no compliance, with the mandatory provision of the Convention that prescribes the issuance of advisories regarding the types of natural or legal persons to whose accounts enhanced scrutiny is to be applied (art. 52, subpara. 2 (a)). UN وأشارت جمهورية تنزانيا المتحدة الى الامتثال الجزئي، في حين أشارت نيجيريا الى عدم الامتثال، لأحكام الاتفاقية التي تقضي باصدار ارشادات بشأن أنواع الشخصيات الطبيعية أو الاعتبارية التي يتوقع تطبيق الفحص الدقيق على حساباتها (الفقرة الفرعية 2(أ) من المادة 52).
    As the Panel noted in the second " F4 " report, paragraph 35 of Governing Council decision 7 should be considered as providing guidance regarding the types of activities and events that can result in compensable losses, rather than a limitative enumeration of all such activities and events. UN وكما لاحظ الفريق في تقرير الدفعة الثانية من مطالبات الفئة " واو-4 " ، فإن الفقرة 35 من مقرر مجلس الإدارة 7 ينبغي اعتبارها تقدم توجيهات عامة بشأن أنواع الأنشطة والأحداث التي يمكن أن تترتب عليها خسائر قابلة للتعويض، لا على أنها تعداد محدد لجميع هذه الأنشطة والأحداث().
    regarding the types of land transactions in which a woman can engage depends again on whether she is from a matrilineal or patrilineal family. UN وفيما يتعلق بأنواع معاملات الأراضي التي يمكن أن تشارك فيها المرأة فإن هذا يتوقف ثانية على ما إذا كانت منحدرة من أسرة منتسبة للأم أو منتسبة للأب.
    regarding the types of activities with respect to their regional distribution and share of GHG emissions reduced or sequestered, the trend towards energyrelated project activities continued with four out of the five new project activities being in this area. UN 7- وفيما يتعلق بأنواع الأنشطة من حيث توزيعها الإقليمي وحصة انبعاثات غازات الدفيئة التي تم خفضها أو تنحيتها، استمر الاتجاه نحو أنشطة المشاريع المتعلقة بالطاقة حيث تنفذ 4 من بين أنشطة المشاريع الجديدة الخمسة في هذه المنطقة.
    regarding the types of AIJ project activities, the 18 newly reported projects in the year 2000 are, with one exception, in the area of energy or related to the capturing of fugitive gas. UN 7- وفيما يتعلق بأنواع أنشطة المشاريع المضطلع بها في إطار الأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا، تقع المشاريع المبلغ عنها حديثا خلال عام 2000 والبالغ عددها 18 مشروعاً، باستثناء مشروع واحد، في مجال الطاقة أو يتصل باحتباس الغاز الهارب.
    It should also provide more detailed information to the Committee regarding the types of complaints filed with the Ombudsman Commission. UN وينبغي لها أيضاً أن تقدم المزيد من المعلومات التفصيلية إلى اللجنة فيما يتعلق بأنواع الشكاوى المقدمة إلى لجنة أمين المظالم.
    5. Exports to the Indian company Bharat Zinc (para. 54). No information was provided regarding the types of hazardous wastes that are alleged to have been exported to Bharat Zinc. UN ٥- الصادرات إلى شركة بارات زنك الهندية )الفقرة ٤٥(: لم تُوفر معلومات فيما يتعلق بأنواع النفايات الخطرة التي يزعم أنها صُدرت إلى شركة بارات زنك.
    46. A common concern regarding the types of offences promulgated by article 5 of the Convention is the potential scope of the provisions that criminalize agreements to commit crime and participation in an organized criminal group. UN ٤٦- يكمن أحد الشواغل الشائعة المتعلقة بأنواع الجرائم المشمولة بالمادة 5 من الاتفاقية في النطاق المحتمل للأحكام التي تجرم الاتفاق على ارتكاب الجريمة والمشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة.
    12. The Committee is concerned at the inconsistencies regarding the types of crimes subject to the death penalty as provided in the Constitution and the Criminal Code. UN 12- ويساور اللجنة القلق إزاء أوجه عدم الاتساق المتعلقة بأنواع الجرائم التي تخضع لعقوبة الإعدام على النحو المنصوص عليه في الدستور والقانون الجنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more