"regarding the violation of" - Translation from English to Arabic

    • بشأن انتهاك
        
    • المتعلقة بانتهاك
        
    • فيما يتعلق بانتهاك
        
    • تتعلق بانتهاك
        
    • المتعلِّقة بانتهاك
        
    • المعروضة لانتهاك
        
    • بخصوص انتهاك المجال
        
    • وفيما يتعلق بانتهاك
        
    A. Kharitonov's wife posted an open letter regarding the violation of her and husband's rights on the website of the head of the Progressive Socialist Party of Ukraine. UN ونشرت زوجة خاريتونوف رسالة مفتوحة بشأن انتهاك حقوقها وحقوق زوجها على الموقع الشبكي لرئيس الحزب الاشتراكي التقدمي الأوكراني.
    The Working Group notes a number of common elements in the recent individual cases received from various sources regarding the violation of human rights in the country, including: UN ويلاحظ الفريق العامل وجود عدد من العناصر المشتركة في القضايا الفردية الواردة مؤخراً من مصادر مختلفة بشأن انتهاك حقوق الإنسان في البلد، ومنها:
    Having reached this conclusion, the Committee will not examine the claims regarding the violation of article 10 for the same facts. UN وإذ توصلت اللجنة إلى هذا الاستنتاج، فإنها لن تنظر في الادعاءات المتعلقة بانتهاك المادة 10 من العهد لنفس الوقائع.
    The author further partially reiterates his submission regarding the violation of his rights under article 15 of the Covenant. UN وعلاوة على ذلك، يكرر صاحب البلاغ جزئياً ملاحظاته المتعلقة بانتهاك حقوقه بموجب المادة 15 من العهد.
    9. regarding the violation of basic human rights of citizens UN ٩ - فيما يتعلق بانتهاك حقوق اﻹنسان اﻷساسية للمواطنين
    Malaysia The Special Rapporteur sent allegations regarding the violation of the right to life on behalf of the following individuals: UN 128- أرسلت المقررة الخاصة رسائل تتعلق بانتهاك الحق في الحياة بالنيابة عن الأفراد الوارد بيانهم فيما يلي:
    Some regional cybercrime instruments, for example, contain broad offences regarding the violation of public morals, pornographic material and religious or family principles or values. UN فبعض الصكوك الإقليمية المتعلقة بالجريمة السيبرانية تشمل على سبيل المثال جرائم واسعة النطاق بشأن انتهاك الآداب العامة وتداول المواد الإباحية وازدراء المبادئ أو القيم الدينية أو الأُسريّة.
    Some regional cybercrime instruments, for example, contain broad offences regarding the violation of public morals, pornographic material, and religious or family principles or values. UN فبعض الصكوك الإقليمية المتعلقة بالجريمة السيبرانية تشمل على سبيل المثال جرائم واسعة النطاق بشأن انتهاك الآداب العامة والمواد الإباحية والمبادئ أو القيم الدينية أو العائلية.
    Reportedly, over 150 persons were speedily tried without having had access to a lawyer and grave concerns were expressed regarding the violation of their right to a fair trial. UN وذكرت التقارير أن ما يزيد عن 150 شخصا قد حوكموا على عجل دون أن يحصلوا على محام، وأُعرب عن القلق الشديد بشأن انتهاك حقهم في محاكمة عادلة.
    In several other resolutions relating to country or thematic human rights situations, the Commission expressed deep concern regarding the violation of women's rights. UN وفي عديد من القرارات اﻷخرى المتصلة بحالات حقوق اﻹنسان المتصلة ببلدان أو مواضيع محددة، أعربت اللجنة عن قلقها العميق بشأن انتهاك حقوق المرأة.
    The law provided for the right to file individual complaints, requests and petitions regarding the violation of rights with various authorities concerned, including Government authorities, the People's Court, the public prosecutor and the National Assembly. UN وينص هذا القانون على الحق في تقديم شكاوى وطلبات والتماسات فردية بشأن انتهاك الحقوق إلى مختلف السلطات المعنية، بما فيها السلطات الحكومية، ومحكمة الشعب، والمدعي العام، والجمعية الوطنية.
    Having reached that conclusion the Committee will not examine the claims regarding the violation of article 10 of the Covenant. UN وبالتوصل إلى هذا الاستنتاج، لن تبحث اللجنة الادعاءات المتعلقة بانتهاك المادة 10 من العهد.
    170. The Committee welcomes the establishment of the National Human Rights Commission in 1999, which also accepts and investigates complaints regarding the violation of children's rights. UN 170- ترحب اللجنة بإنشاء الدولة الطرف اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في عام 1999، وهي اللجنة التي تتلقى أيضاً الشكاوى المتعلقة بانتهاك حقوق الأطفال وتحقق فيها.
    10.5 The author acknowledges that the Court of Cassation fully supported his allegations regarding the violation of his rights under article 14 during his trial by the CCCI. UN 10-5 ويعترف صاحب البلاغ بأن محكمة التمييز قد أيدت بالكامل ادعاءاته المتعلقة بانتهاك حقوقه المكفولة بموجب المادة 14 أثناء محاكمته أمام المحكمة الجنائية المركزية العراقية.
    10.5 The author acknowledges that the Court of Cassation fully supported his allegations regarding the violation of his rights under article 14 during his trial by the CCCI. UN 10-5 ويعترف صاحب البلاغ بأن محكمة التمييز قد أيدت بالكامل ادعاءاته المتعلقة بانتهاك حقوقه المكفولة بموجب المادة 14 أثناء محاكمته أمام المحكمة الجنائية المركزية العراقية.
    Many training and awareness sessions regarding the rights of women had been held for all who played a role in matters regarding the violation of women's rights, including judges, police, doctors and traditional and religious leaders. UN وقد عُقِدَت دورات عديدة للتدريب والتوعية بشأن حقوق المرأة لأغراض جميع القائمين بدور في المسائل المتعلقة بانتهاك حقوق المرأة، بمن فيهم القضاة والشرطة والأطباء والزعماء التقليديون والدينيون.
    Of the appeals that came to the Human Rights Commissioner regarding the violation of the rights, freedoms, and legal interests of citizens, a total of 1,434 complaints were taken under advisement. UN ومن الاستئنافات التي قُدمت إلى مفوض حقوق الإنسان فيما يتعلق بانتهاك حقوق المواطنين وحرياتهم ومصالحهم القانونية، دُرس ما مجموعه 434 1 شكوى دراسة متأنية.
    consider and resolve citizen complaints regarding the violation of gender equality and take measures to restore the violated rights; UN - تنظر في شكاوى المواطنين فيما يتعلق بانتهاك المساواة الجنسانية وتحلها وتتخذ تدابير لاستعادة الحقوق المنتهكة؛
    5.1 Counsel reiterates his arguments regarding the violation of article 2, paragraph 3 (a), article 25 (c) and article 14, paragraph 1, of the Covenant. UN 5-1 يكرر المحامي حججه فيما يتعلق بانتهاك الفقرة 3(أ) من المادة 2 والمادة 25(ج) والفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    Bulgaria 47. The Special Rapporteur transmitted an allegation regarding the violation of the right to life on 27 May 1998 on behalf of Petar Robert Karandzha, who was shot and killed while attempting to escape from a detention facility. UN 47- وجهت المقررة الخاصة رسالة تتعلق بانتهاك الحق في الحياة بتاريخ 27 أيار/مايو 1998 بالنيابة عن بيطار روبرت كاراندزا الذي أطلقت عليه النار وقتل عندما كان يحاول الهرب من أحد أماكن الاحتجاز.
    7.2 The author further notes that the State party failed to address his arguments regarding the violation of his rights under article 14 of the Covenant, claiming that his allegations are unfounded without presenting any reasons other than the fact that he had had the right to appeal against the judgment and in fact did so. UN 7-2 ويلاحظ صاحب البلاغ كذلك أن الدولة الطرف لم تتناول حججه المتعلِّقة بانتهاك حقوقه المنصوص عليها في المادة 14 من العهد، مدعية أن ادعاءاته لا تستند إلى أساس دون تقديم أية أسباب غير أنه كان له حق الطعن في الحكم وقد قام بذلك.
    The fact that the Court failed to appreciate the special constitutional significance of the amparo application and the substantiation he provided regarding the violation of his fundamental rights cannot be a ground of inadmissibility for the Committee, since the Court's decision exhausts all domestic remedies, and, furthermore, provides evidence of a violation of his right to an effective judicial remedy. UN إذ إن عدم رؤية المحكمة خصوصية الأهمية الدستورية لطلب الحماية والمسوغات المعروضة لانتهاك حقوقه الأساسية لا يمكن أن يكون سبباً في إعلان اللجنة عدم مقبولية البلاغ، ذلك أن قرار المحكمة يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية، بل إنه يدلل على انتهاك حقه في سبيل انتصاف قضائي فعال.
    Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia regarding the violation of the airspace controlled by the Georgian central authorities UN البيان الصادر عن وزارة الشؤون الخارجية لجورجيا بخصوص انتهاك المجال الجوي الذي تسيطر عليه السلطات المركزية الجورجية
    3.6 regarding the violation of article 18 (1) of the Covenant, the authors consider that building on the ancestral burial grounds constitutes a violation of their right to freedom of thought, conscience and religion. UN 3-6 وفيما يتعلق بانتهاك المادة 18(1) من العهد، يرى أصحاب البلاغ أن البناء على المواقع التي توجد بها مقابر الأسلاف ينتهك حقهم في حرية الفكر والوجدان والدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more