"regardless of funding source" - Translation from English to Arabic

    • بغض النظر عن مصدر التمويل
        
    • بصرف النظر عن مصدر التمويل
        
    In 2000, UNICEF will strengthen its capacity to track staff training activities, regardless of funding source. UN وفي عام 2000، ستقوم اليونيسيف بتعزيز قدرتها على تتبع الأنشطة المتعلقة بتدريب الموظفين بغض النظر عن مصدر التمويل.
    The Advisory Committee notes that the Office of Central Support Services and the Office of the Capital Master Plan coordinate the planning of the relocations so that each department is treated as a single entity, regardless of funding source. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مكتب خدمات الدعم المركزية ومكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر ينسقان التخطيط لعمليات الانتقال بحيث تعامل كل إدارة باعتبارها كيانا واحدا، بغض النظر عن مصدر التمويل.
    The Committee notes that the Office of Central Support Services and the Office of the Capital Master Plan coordinate the planning of the relocations so that each department is treated as a single entity, regardless of funding source. UN وتلاحظ اللجنة أن مكتب خدمات الدعم المركزية، ومكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر ينسقان التخطيط لعمليات الانتقال بحيث تُعامل كل دائرة باعتبارها كيانا واحدا، بغض النظر عن مصدر التمويل.
    7. The multi-year funding framework (MYFF) has continued to provide the key framework for securing policy coherence in the country-driven demand climate of UNDP support, regardless of funding source. UN 7 - وقد ظل الإطار التمويلي المتعدد السنوات هو الإطار الرئيسي لضمان اتساق السياسات في إطار مناخ الطلب القطري المنحى لدعم البرنامج الإنمائي، بصرف النظر عن مصدر التمويل.
    The MYFF provides the key tool by which to respond to programme country needs in a flexible manner, based on the concept of collective ownership and partnership, and in a fully coherent manner, regardless of funding source. UN ويوفر الإطار التمويلي المتعدد السنوات الأداة الأساسية التي تم بواسطتها الاستجابة للاحتياجات القطرية البرنامجية بطريقة مرنة، استنادا إلى مفهوم الملكية الجماعية والشراكة، وبطريقة متسقة اتساقا كاملا، بصرف النظر عن مصدر التمويل.
    7The MYFF has continued to provide the key framework for securing policy coherence and the country-driven demand nature of UNDP support, regardless of funding source. UN 9 - وقد ظل إطار التمويل المتعدد السنوات هو الإطار الرئيسي لضمان اتساق السياسة وطبيعة الطلب القطري المنحى لدعم البرنامج الإنمائي، بصرف النظر عن مصدر التمويل.
    (a) Tangible items that are held for use in the production or supply of goods or services, for rental to others or for administrative purposes, expected to be used during more than one reporting period, regardless of funding source or use, including in-kind donations and having an initial cost equal to or greater than $10,000. UN (أ) بنود ملموسة يحتفظ بها لاستخدامها في الإنتاج أو للإمداد بالبضائع أو الخدمات، أو لإيجارها للغير أو لأغراض إدارية، والمتوقع استخدامها خلال أكثر من فترة إبلاغ واحدة، بغض النظر عن مصدر التمويل أو الاستخدام، بما في ذلك التبرعات العينية والتي تساوي قيمة تكلفتها المبدئية أو تزيد عن 000 10 دولار.
    6. The MYFF has continued to provide the key framework for securing policy coherence in the country-driven demand climate of UNDP support, regardless of funding source. UN 6 - وقد ظل إطار التمويل المتعدد السنوات هو الإطار الرئيسي لضمان اتساق السياسة في إطار مناخ الطلب القطري المنحى لدعم البرنامج الإنمائي، بصرف النظر عن مصدر التمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more