"regardless of sex" - Translation from English to Arabic

    • بغض النظر عن الجنس
        
    • بغض النظر عن نوع الجنس
        
    • بصرف النظر عن الجنس
        
    • بصرف النظر عن نوع الجنس
        
    • بغض النظر عن جنسهم
        
    • بصرف النظر عن جنسه
        
    • بغض النظر عن نوع جنسه
        
    • بغض النظر عن نوع جنسهم
        
    • بصرف النظر عن جنسهم
        
    • بقطع النظر عن نوع الجنس
        
    • دون تمييز على أساس الجنس
        
    • بصرف النظر عن جنس المرء
        
    • بصرف النظر عن نوع جنسهم
        
    • بدون تمييز على أساس الجنس
        
    • بغضّ النظر عن الجنس
        
    The vision of the founding fathers had been to create an organization that encompassed all the peoples of the world, regardless of sex, religious belief or nationality. UN وقد تمثلت رؤية مؤسسيها في إيجاد منظمة تضم جميع شعوب العالم، بغض النظر عن الجنس أو العقيدة الدينية أو على أساس الجنسية.
    Children inherit their parents' property equally, regardless of sex. UN ويرث الأطفال ممتلكات والديهم على قدم المساواة بغض النظر عن الجنس.
    Similarly, the salaries of public employees are also determined in accordance with the provisions laid out in the act, regardless of sex. UN وبالمثل فإن مرتبات الموظفين العموميين تحدَّد أيضاً وفقاً للأحكام المنصوص عليها في القانون وذلك بغض النظر عن نوع الجنس.
    Services are equally available to everyone, regardless of sex, age, religion, nation or race. UN كما تتاح الخدمات لكل فرد، بغض النظر عن نوع الجنس أو السن أو الدين أو البلد أو العرق.
    Article 11 basically means that fundamental rights guaranteed under the Constitution shall be enjoyed by all persons regardless of sex. UN وتعني المادة 11 بصورة أساسية أن الحريات الأساسية التي يكفلها الدستور يتمتع بها جميع الأشخاص بصرف النظر عن الجنس.
    The wages scale in effect in public administration establishes wages to be paid for different functions regardless of sex. UN تحدد سلسلة الأجور المعتمدة في الإدارة العامة الأجر المتوجب لمختلف الوظائف المشغولة بصرف النظر عن نوع الجنس.
    People need to be held accountable, regardless of sex. Open Subtitles الناس مسؤولون عمّا يقدمونه بغض النظر عن جنسهم
    Once again, it should be noted that access to literacy programmes is open to everyone regardless of sex. UN ويلاحظ أيضا أن الوصول إلى برامج محو الأمية مفتوح أمام الجميع بغض النظر عن الجنس.
    Every effort is made to ensure that all citizens of the country receive a general secondary education, regardless of sex or family status. UN وتتخذ جميع التدابير الممكنة لضمان التعليم الثانوي لجميع المواطنين، بغض النظر عن الجنس والوضع العائلي.
    The grounds for disqualification under s.92 equally apply to any citizen regardless of sex. UN وتطبق الأسباب الداعية إلى نزع الأهلية بموجب المادة 92 على أي مواطن بغض النظر عن الجنس.
    Healthcare is provided to all persons placed at immigrant holdings centres regardless of sex. UN ويتم توفير الرعاية الصحية لجميع الأشخاص الموجودين في مراكز احتجاز المهاجرين بغض النظر عن نوع الجنس.
    Provisions of the draft law will apply to foreign nationals and stateless persons, regardless of sex, race, ethnicity, nationality, language, social origin, religious beliefs, or political convictions. UN وستنطبق أحكام القانون الجديد على الرعايا الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية بغض النظر عن نوع الجنس أو العنصر أو العرق أو الجنسية أو اللغة أو الأصل الاجتماعي أو المعتقدات الدينية أو الميول السياسية.
    Obligatory health insurance ensures to all insured persons the rights and obligations from the basic health insurance on the principles of reciprocity, solidarity and equality, which means that health services are equally accessible to all insured persons regardless of sex, age and religion. UN ويَكفل التأمين الصحي الإلزامي لجميع الأشخاص المؤمن عليهم حقوق والتزامات التأمين الصحي الأساسي على أساس مبادئ التبادل والتضامن والمساواة، مما يعني أن الخدمات الصحية متاحة على قدم المساواة لجميع الأشخاص المؤمن عليهم بغض النظر عن نوع الجنس والسن والدين.
    The basic criterion for awarding a loan is average grade in the course of studies, regardless of sex. UN والمعيار الأساسي لمنح القرض معدل الدرجات طيلة الدراسات بصرف النظر عن الجنس.
    Pursuant to article 3 of the Labour Code, the Government also had a responsibility to ensure equal employment opportunities for all, regardless of sex, race or creed. UN وبمقتضى المادة 3 من قانون العمل تقع على الحكومة أيضاً مسؤولية ضمان فرص العمل المتساوية للجميع بصرف النظر عن الجنس أو العرق أو العقيدة.
    Everyone receives the necessary health services and benefits regardless of sex, age or social status. UN ويحصل كل فرد على الخدمات والمنافع الصحية اللازمة بصرف النظر عن الجنس أو السن أو الحالة الاجتماعية.
    Social assistance is provided to families regardless of sex, nationality or religion. UN وتقدم المساعدة الاجتماعية الى اﻷسر بصرف النظر عن نوع الجنس أو الجنسية أو الدين.
    As for personal rights over property, in accordance with Article 47 of the Civil Code, all individuals regardless of sex enjoy freedom to creations and their intellectual properties are protected by the State. UN فيما يتعلق بالحقوق الشخصية في الممتلكات، تنص المادة 47 من القانون المدني على أن الدولة تحمي لجميع الأفراد، بصرف النظر عن نوع الجنس حريتهم في الإبداع وحقهم في الملكية الفكرية.
    The general conditions applicable to natural persons regardless of sex are completion of 18 years of age, legal competence and probity. UN والشروط العامة المنطبقة على اﻷشخاص الطبيعيين بغض النظر عن جنسهم هي بلوغ سن الثامنة عشرة واﻷهلية القانونية والاستقامة.
    Article 2 of the Labour Code defines a worker as any person, regardless of sex and nationality, who has undertaken to work professionally for remuneration under the direction and authority of another natural or legal or public or private legal person. UN تعرِّف المادة 2 من هذا القانون العامل بأنه أي شخص، بصرف النظر عن جنسه وجنسيته، يضع نشاطه المهني تحت إدارة وسلطة شخص آخر مقابل أجر، سواء كان هذا الشخص طبيعيا أو اعتباريا، وعاما أو خاصا.
    The grounds for disqualification under s.92 equally apply to any citizen regardless of sex. UN والأسس التي يفقد الشخص أهليته استناداً إليها بموجب أحكام الفرع 92 تنطبق على قدم المساواة على أي مواطن بغض النظر عن نوع جنسه.
    The domestic legislation provides for the equal level of salary of all employees regardless of sex. UN وينص التشريع الداخلي على منح مستوى متكافئ من المرتبات للعاملين بغض النظر عن نوع جنسهم.
    All employees regardless of sex are remunerated in accordance with qualifications and are paid the same for equal work done. UN ويكافأ جميع الموظفين بصرف النظر عن جنسهم وفقاً لمؤهلاتهم ويتقاضون الأجر ذاته لقاء العمل ذاته.
    It is accessible to all, regardless of sex, nationality, religion and socio-economic status of the family. UN فهو متاح للجميع بقطع النظر عن نوع الجنس والجنسية والدين والوضع الاجتماعي - الاقتصادي للأسرة.
    It should be added that the kidnapping of children, regardless of sex, is punishable under three articles of the Penal Code: UN وتجدر إضافة أن القانون الجنائي يقمع اختطاف الأطفال دون تمييز على أساس الجنس بموجب ثلاث مواد من القانون الجنائي:
    The vocational guidance offered by the Federal Employment Office is available to everyone in local offices regardless of sex. UN والتوجيه المهني المقدم من مكتب العمالة الاتحادي متاح للجميع في المكاتب المحلية بصرف النظر عن جنس المرء.
    (7) While noting that article 19 of the Constitution provides that the State shall guarantee the rights and freedoms of individuals regardless of sex, race, ethnic background, language, or origin, the Committee reiterates its previous concern that the State party has yet to adopt comprehensive anti-discrimination legislation containing a clear definition of racial discrimination (CERD/C/RUS/CO/19, paras. 9 and 11). UN (7) تلاحظ اللجنة أن المادة 19 من الدستور تنص على أن تضمن الدولة حقوق الأفراد وحرياتهم بصرف النظر عن نوع جنسهم أو عرقهم أو خلفيتهم الإثنية أو لغتهم أو أصلهم، لكنها تكرر ما أعربت عنه من قلق في السابق لأن الدولة الطرف لم تعتمد بعد تشريعاً شاملاً للقضاء على التمييز يتضمن تعريفاً واضحاً للتمييز العنصري (CERD/C/RUS/CO/19، الفقرتان 9 و11).
    4.3 The Poverty Reduction Strategy and Action Plan `puts emphasis on affording equal opportunity to all citizens regardless of sex or race to access social and economic services in order to enhance their development. " In pursuance of its objectives, the PRSAP outlines a number of strategies and actions for reducing poverty. UN 4-3 واستراتيجية وخطة عمل الحد من الفقر `تركز على إتاحة فرصة متكافئة لحصول جميع المواطنين بغضّ النظر عن الجنس أو العنصر على الخدمات الاجتماعية والاقتصادية من أجل النهوض بتنميتهم " () وتوجز الاستراتيجية عدداً من الاستراتيجيات والإجراءات الرامية للحد من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more