"regardless of the source of funding" - Translation from English to Arabic

    • بصرف النظر عن مصدر التمويل
        
    • بغض النظر عن مصدر التمويل
        
    • بصرف النظر عن مصدر تمويلها
        
    • بغض النظر عن مصادر التمويل
        
    • بغض النظر عن مصدر تمويلها
        
    • وبصرف النظر عن مصدر التمويل
        
    The Committee requests that detailed information on staffing requirements, regardless of the source of funding, be included in future budget submissions. UN وتطلب اللجنة تضمين وثائق الميزانية القادمة معلومات تفصيلية عن الاحتياجات من الوظائف بصرف النظر عن مصدر التمويل.
    The Committee requested that detailed information on staffing requirements, regardless of the source of funding, be included in future budget submissions. UN وتطلب اللجنة أن تتضمن الميزانية في المستقبل معلومات تفصيلية بشأن الاحتياجات من الموظفين، بصرف النظر عن مصدر التمويل.
    Mobility must increase within and across departments, functions and duty stations, as well as to and from missions, regardless of the source of funding. UN ويجب زيادة معدل التنقل داخل وعبر الإدارات والمهام ومراكز العمل، وإلى البعثات ومنها، بصرف النظر عن مصدر التمويل.
    All candidates would be granted geographical status regardless of the source of funding. UN وسيمنح كل المرشحين وضعاً جغرافياً بغض النظر عن مصدر التمويل.
    231. In paragraph 67, the Board recommended that UNICEF disclose all the non-expendable property under its custody, regardless of the source of funding, and expand the note on its policy regarding non-expendable property disclosure, and UNICEF agreed. UN 231- في الفقرة 67، أوصى المجلس بأن تكشف اليونيسيف عن جميع ما في عهدتها من ممتلكات غير قابلة للاستهلاك بصرف النظر عن مصدر تمويلها وأن توسع ملاحظتها عن سياستها المتعلقة بالكشف عن الممتلكات غير القابلة للاستهلاك، ووافقت اليونيسيف على القيام بذلك.
    The report outlines a plan to build increased capacity in the Office of Human Resources Management to improve its effectiveness in monitoring all relevant activities in the Secretariat regardless of the source of funding. UN ويضع التقرير خطة لزيادة قدرة مكتب إدارة الموارد البشرية على تحسين فعاليته في رصد جميع الأنشطة ذات الصلة المضطلع بها في الأمانة العامة بغض النظر عن مصدر تمويلها.
    The Advisory Committee expects that consultants would be used only to provide expertise which is not available in the Secretariat, regardless of the source of funding. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية ألا يستخدم الخبراء الاستشاريون إلا لتوفير الخبرة التي لا تتوفر لدى اﻷمانة العامة، بصرف النظر عن مصدر التمويل.
    The Advisory Committee expects that consultants would be used only to provide expertise which is not available in the Secretariat, regardless of the source of funding. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية ألا يستخدم الخبراء الاستشاريون إلا لتوفير الخبرة التي لا تتوفر لدى اﻷمانة العامة، بصرف النظر عن مصدر التمويل.
    This criterion is an important one in terms of the Secretariat being able to foresee a medium- to long-term continuation of any function, regardless of the source of funding. UN وهذا المعيار هام باعتبار أنه يتيح للأمانة العامة التنبؤ باستمرار أي مهمة وظيفية على الأمد المتوسط أو الطويل، بصرف النظر عن مصدر التمويل.
    Accordingly, the Committee recommends that the status of the financing of the Office be reviewed by the Secretary-General and that the full cost of the Office, including such items as staff costs, office space, furniture and equipment, travel, operating expenses and other support, be disclosed, regardless of the source of funding. UN وطبقا لذلك توصي اللجنة بأن يقوم اﻷمين العام باستعراض حالة تمويل المكتب وبيان التكلفة الكاملة للمكتب بما في ذلك البنود المتعلقة بتكاليف الموظفين وحيز المكتب وأثاثه ومعداته ونفقات السفر والنفقات التشغيلية وأوجه الدعم اﻷخرى وذلك بصرف النظر عن مصدر التمويل.
    The Advisory Committee recommended that the status of the financing of the Office for Inter-Agency Affairs be reviewed by the Secretary-General and that the full cost of the Office, including such items as staff costs, office space, furniture and equipment, travel, operating expenses and other support, be disclosed, regardless of the source of funding. UN أوصت اللجنة الاستشارية بأن يقوم الأمين العام باستعراض حالة تمويل مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات، وبيان التكلفة الكاملة للمكتب، بما في ذلك البنود المتعلقة بتكاليف الموظفين، وأماكن المكاتب، والأثاث والمعدات، والسفر، ومصروفات التشغيل، وأوجه الدعم الأخرى، بصرف النظر عن مصدر التمويل.
    b Including 1,040 staff in peacekeeping operations with appointments of limited duration but excluding local staff of peacekeeping operations regardless of the source of funding. UN (ب) يشمل 040 1 موظفا في عمليات حفظ السلام يشغلون تعيينات ذات فترة زمنية محددة، ولا يشمل الموظفين المحليين في عمليات حفظ السلام بصرف النظر عن مصدر التمويل.
    i Including 1,220 staff in peacekeeping operations with appointments of limited time duration but excluding local staff of peacekeeping operations regardless of the source of funding. UN (ط) يشمل 220 1 موظفا في عمليات حفظ السلام يشغلون تعيينات ذات فترة زمنية محددة، ولا يشمل موظفي عمليات حفظ السلام المحليين بصرف النظر عن مصدر التمويل.
    Special political missions should have access to United Nations support capacities regardless of the source of funding. UN وينبغي أن تتاح للبعثات السياسية الخاصة إمكانية الحصول على قدرات الدعم المتوفرة لدى الأمم المتحدة بغض النظر عن مصدر التمويل.
    For reasons of transparency, the Committee believes that care should be taken to ensure that all costs of the Secretary-General's travel, regardless of the source of funding, can be readily ascertained. UN وﻷغراض الشفافية، تعتقد اللجنة أنه ينبغي اتخاذ ما يلزم للتحقق بسهولة من جميع تكاليف سفر اﻷمين العام، بغض النظر عن مصدر التمويل.
    29. Based on the above, the appropriate approach would be to consider that the majority of the activities of the Organization do qualify, in principle, for a continuing appointment regardless of the source of funding, programme, function or location. UN 29 - وبناء على ما تقدم، يكون النهج الملائم اعتبار أن أغلبية أنشطة المنظمة تصلح، من حيث المبدأ، للتعيينات المستمرة، بغض النظر عن مصدر التمويل أو البرنامج أو المهمة أو الموقع.
    The present report is submitted in response to General Assembly resolution 55/258 of 14 June 2001 (sect. VII, para. 10), in which the Assembly requested the Secretary-General to provide an analytical and thorough report on the establishment of a robust monitoring capacity in the Office of Human Resources Management, for the " monitoring of all relevant activities in the Secretariat regardless of the source of funding " . UN يقدم هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 55/258 المؤرخ 14 حزيران/ يونيه 2001 (الفقرة 10، الفرع السابع) الذي طلبت الجمعية العامة فيه إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً تحليلياً شاملاً عن مسألة إنشاء قدرة متينة على الرصد في مكتب إدارة الموارد البشرية " لرصد جميع الأنشطة ذات الصلة في الأمانة العامة بصرف النظر عن مصدر تمويلها " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more