"regards freedom" - Translation from English to Arabic

    • يتعلق بحرية
        
    In addition, paragraph 278 explained the situation as regards freedom of assembly, particularly outdoor meetings. UN وبالاضافة إلى ذلك، تشرح الفقرة ٨٧٢ الحالة فيما يتعلق بحرية التجمع، ولا سيﱠما الاجتماعات التي تُعقد في اﻷماكن العامة.
    The European Union reaffirms the need for observance of human rights, particularly as regards freedom of worship and free access to the territory for international organizations. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي من جديد ضرورة مراعاة حقوق اﻹنسان، ولا سيما فيما يتعلق بحرية العبادة وحرية المنظمات الدولية في الوصول الى اﻹقليم.
    As regards freedom to choose their residence within the State party's territory, the Committee considers that the authors have sufficiently substantiated their claim that they were forced to leave Tarhuna and move to Tripoli, and declares this part of the communication admissible. UN وفيما يتعلق بحرية أصحاب البلاغ في اختيار مكان إقامتهم داخل أراضي الدولة الطرف، ترى اللجنة أن أصحاب البلاغ قدموا ما يكفي من أدلة لإثبات ادعائهم بأنهم أُجبروا على ترك ترهونة والانتقال إلى طرابلس، وتعلن هذا الجزء من البلاغ مقبولاً.
    There is no discrimination in Denmark as regards freedom of choice of employment. UN 100- ليس هناك تمييز في الدانمرك فيما يتعلق بحرية اختيار العمل.
    47. As regards freedom of movement and freedom to travel, in general the right of nationals to enter and leave the country has been respected during this period. UN ٧٤- وفيما يتعلق بحرية التنقل والسفر، جرى بوجه عام في هذه الفترة احترام حق المواطنين في دخول البلد والخروج منه.
    22. As regards freedom of expression, the Council underlines the paramount importance of the role of the media. UN ٢٢ - وفيما يتعلق بحرية التعبير، يشدد المجلس على اﻷهمية العظمى لدور وسائط اﻹعلام.
    As regards freedom of expression, the Council underlines the paramount importance of the role of the media. UN ٢٢ - وفيما يتعلق بحرية التعبير، يشدد المجلس على اﻷهمية العظمى لدور وسائط اﻹعلام.
    107. As regards freedom to carry out legal work, the Special Rapporteur recommends that: UN 107 - فيما يتعلق بحرية القيام بالعمل القانوني، يوصي المقرر الخاص بما يلي:
    41. As regards freedom of expression and information in Chad, here too the formal machinery is in place, but this does not lead to better practical results. UN 41- وفيما يتعلق بحرية التعبير والإعلام في تشاد، فالهياكل الرسمية موجودة أيضاً، لكن وجودها لا يسهم في قيام ممارسة أفضل.
    The Special Rapporteur regrets that she was not able to visit some of the areas most affected by recent violence, particularly the districts of Rukum and Rolpa, as the security situation in those locations would not have allowed her to carry out her work under adequate conditions, especially as regards freedom of movement and confidentiality of witnesses. UN وتعرب المقررة الخاصة عن أسفها لعدم تمكنها من زيارة بعض المناطق التي تأثرت أكثر من غيرها بأعمال العنف الأخيرة، ومثل مقاطعتي ركوم ورولبا على وجه الخصوص، حيث لم يسمح لها الوضع الأمني السائد في هذين الموقعين والاضطلاع بعملها في ظل ظروف مناسبة، وخصوصاً فيما يتعلق بحرية الحركة وسرية أقوال الشهود.
    137. As regards freedom to practise one's religion, section 21(1) of the Constitution provides: UN ٧٣١- فيما يتعلق بحرية الشخص في ممارسة دينه، تنص المادة ١٢)١( من الدستور على ما يلي:
    As regards freedom of speech and independence of media (Norway, Switzerland and Greece) , the delegation thanked for the number of recommendations proposed. UN 74- وفيما يتعلق بحرية التعبير واستقلال وسائل الإعلام (النرويج وسويسرا واليونان)، شكر الوفد للوفود الأخرى ما تقدّمت به من عديد التوصيات.
    10. The partial easing of restrictions has slightly improved the situation of the enclaved Greek Cypriots in the north and their relatives as regards freedom of movement. UN 10- إن تخفيف القيود جزئياً قد أفضى إلى حدوث تحسن طفيف في حالة القبارصة اليونانيين المحصورين في جيوب في الشمال وذويهم فيما يتعلق بحرية التنقل.
    17. As regards freedom of expression and the right to impart and receive information, several attacks on Turkish Cypriot opposition journalists were reported in the northern part. UN 17- وفيما يتعلق بحرية التعبير والحق في تلقي المعلومات ونقلها إلى الغير، أُفيد عن حدوث اعتداءات عديدة على صحفيين قبارصة أتراك معارضين في الجزء الشمالي.
    74. As regards freedom of expression, seven (7) minority radio stations, nine (9) minority newspapers and nine (9) minority magazines are part of an open, vibrant and pluralistic media environment in Thrace. UN 74- وفيما يتعلق بحرية التعبير، تشكل سبع إذاعات وتسع صحف وتسع مجلات تابعة لهذه الأقلية جزءاً من بيئة إعلامية مفتوحة وحيوية وتعددية في تراقيا.
    9. As regards freedom of movement of United Nations military observers elsewhere in the UNMOP area of responsibility, Croatia continues to deny them routine access to positions in the northern part of the demilitarized zone and to several positions in the southern part as well. UN ٩ - وفيما يتعلق بحرية حركة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في أجزاء أخرى من المنطقة التي تقع تحت مسؤولية البعثة، ما زالت كرواتيا تمنع الوصول الروتيني إلى المواقع في الجزء الشمالي من المنطقة المجردة من السلاح وإلى عدة مواقع في الجزء الجنوبي كذلك.
    6.1 By note verbale of 7 November 2011, the State party submitted its further observations, stating that while the situation in Azerbaijan as regards freedom of expression, freedom of press and freedom of assembly remains problematic, it does not change the assessment of the complainant's need for protection. UN 6-1 أدلت الدولة الطرف بملاحظاتها الإضافية عن طريق مذكرة شفوية مؤرخة في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، مفيدةً أنه فيما تطرح الحالة العامة في أذربيجان بعض المشاكل فيما يتعلق بحرية التعبير وحرية الصحافة وحرية التجمع، فإن ذلك لا يغير من تقييم حاجة صاحب الشكوى إلى الحماية شيئاً.
    6.1 By note verbale of 7 November 2011, the State party submitted its further observations, stating that while the situation in Azerbaijan as regards freedom of expression, freedom of press and freedom of assembly remains problematic, it does not change the assessment of the complainant's need for protection. UN 6-1 أدلت الدولة الطرف بملاحظاتها الإضافية في مذكرة شفوية مؤرخة 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، مبيّنة أن الحالة العامة في أذربيجان تثير بعض المشاكل فيما يتعلق بحرية التعبير وحرية الصحافة وحرية التجمع، ولكن ذلك لا يغير من تقييم حاجة صاحب الشكوى إلى الحماية شيئاً.
    34. As regards freedom of assembly, he associated himself with the concerns expressed by Mr. Prado Vallejo. It would seem more appropriate to allow an appeal to be made to the courts rather than to the executive council of the municipal council (see para. 159 of the report). UN ٤٣- وفيما يتعلق بحرية عقد الاجتماعات، قال السيد فودور إنه يشاطر مشاغل السيد برادو فاييخو، ويبدو له من اﻷنسب اﻹذن بتقديم الطعن أمام المحاكم بدلاً من المجلس التنفيذي للمجلس البلدي المحلي )انظر الفقرة ٩٥١ من التقرير(.
    The violation of article 12 of the International Covenant on Civil and Political Rights is flagrant as regards freedom of travel, to which persons lawfully within the territory of any State are entitled, a principle that was reaffirmed by the General Assembly in its resolution 57/227, entitled " Respect for the right to universal freedom of travel and the vital importance of family reunification " . UN ويظهر خرق المادة 12 من العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية صارخا فيما يتعلق بحرية السفر المخولة للأشخاص المقيمين بصفة قانونية في أي دولة، وهو المبدأ الذي أعيد تأكيده من قبل الجمعية العامة في قرارها 57/227، المعنون " احترام حق الجميع في حرية السفر والأهمية الحيوية لجمع شمل الأسرة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more