"regards the right to" - Translation from English to Arabic

    • يتعلق بالحق في
        
    As regards the right to be treated equally in all stages of procedures in courts and tribunals, there is no discrimination whatsoever based on sex. UN وفيما يتعلق بالحق في معاملة متساوية في جميع مراحل اﻹجراءات أمام المحاكم بأنواعها لا يوجد أي تمييز على أساس نوع الجنس.
    As regards the right to property, the court held that an arbitrary deprivation of property might be considered a violation of jus cogens. UN فيما يتعلق بالحق في الممتلكات، رأت المحكمة أن الحرمان التعسفي من الممتلكات يمكن أن يعتبر انتهاكا للقواعد الآمرة.
    As regards the right to self-determination and to political participation as well as to freedom of expression, belief and opinion, as stated in paragraph 29 there had been no ostensible improvement in that regard. UN وفيما يتعلق بالحق في تقرير المصير وفي المشاركة السياسية والحصول على المعلومات وحرية التعبير والمعتقد والرأي، كما جاء في الفقرة 29، لم يكن هناك أي تحسُّن ملحوظ في هذا الشأن.
    Some of them were said to have been sentenced to death earlier in trial proceedings allegedly falling short of internationally recognized fair trial standards, particularly as regards the right to appeal and to seek clemency. UN وقيل إن بعضهم حُكم عليه باﻹعدام سابقا في محاكمات يُدﱠعى بأنها لم تكن تفي بمعايير المحاكمة المنصفة المعترف بها دوليا، ولا سيما فيما يتعلق بالحق في الاستئناف والتماس الرأفة.
    131. The State has two obligations as regards the right to life. UN ١٣١- وعلى الدولة التزامان اثنان فيما يتعلق بالحق في الحياة.
    15. As regards the right to housing, Ecuador had also made significant efforts. UN 15- وفيما يتعلق بالحق في السكن، بذلت إكوادور أيضاً جهوداً كبيرة.
    As regards the right to participate in recreational activities and sports, the organizations responsible in the State have begun to take the statutory measures to give women the opportunity to participate actively in sports. UN أما فيما يتعلق بالحق في الاشتراك في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية فقد بدأت المؤسسات المسئولة في الدولة باتخاذ الإجراءات النظامية لإتاحة الفرصة للمرأة بالمشاركة الفعالة في الألعاب الرياضية.
    335. Reference should be made to the first report as regards the right to privacy contained in this article. UN ٥٣٣- ينبغي اﻹشارة الى التقرير اﻷولي فيما يتعلق بالحق في خصوصيات الحياة الوارد في هذه المادة.
    166. The Mission concludes that the State, through its competent authorities, has not taken effective measures to guarantee freedom of association as regards the right to form trade unions, join them or withdraw from them. UN ١٦٦ - وترى البعثة أن الدولة لم تتخذ عن طريق السلطات المختصة تدابير فعالة لتأمين حرية الانضمام الى النقابات فيما يتعلق بالحق في تكوين نقابات عمالية أو الانضمام اليها أو الانفصال عنها.
    The Court establishes that the position of partners in registered same-sex partnerships is in its essential factual and legal aspects comparable with the position of spouses as regards the right to inheritance from a deceased partner. UN وقد قضت المحكمة بأن وضع الشريكين في معاشرة مسجلة بين شريكين من نفس الجنس هو من جوانبه الفعلية والقانونية الأساسية مشابه لوضع الأزواج فيما يتعلق بالحق في وراثة شريك متوفى.
    As regards the right to sanitation, recognition of this right is increasing at the national level. UN 43- وفيما يتعلق بالحق في الحصول على خدمات الإصحاح، فإن الاعتراف به آخذ في التزايد على المستوى الوطني.
    14. As regards the right to the nationality of one of the successor States, it was felt essential that the instrument should provide for the right of every national of the predecessor State to the nationality of a least one of the successor States. UN ١٤ - وفيما يتعلق بالحق في اكتساب جنسية دولة من الدول الخلف، رئي أن من الجوهري أن ينص الصك على حق كل مواطن من مواطني الدولة السلف في اكتساب جنسية دولة على اﻷقل من الدول الخلف.
    24. JS6 says that Panama is not meeting international standards for the treatment of juvenile prisoners, particularly as regards the right to continue with their studies. UN 24- وتقول الورقة المشتركة 6 إن بنما لا تستوفي المعايير الدولية لمعاملة السجناء من الأحداث، وبخاصة فيما يتعلق بالحق في مواصلة دراستهم.
    This will provide an opportunity for the members of the Committee on Conventions and Recommendations to see how the Committee on Economic, Social and Cultural Rights conducts the dialogue with the States parties to the Covenant and its general comments are used in reporting, especially as regards the right to education. UN وسيتيح هذا الاجتماع لأعضاء اللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات فرصة للاطلاع على كيفية تحاور اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مع الدول الأطراف في العهد، وكيفية استخدام الملاحظات الختامية التي اعتمدتها في إعداد التقارير، لا سيما فيما يتعلق بالحق في التعليم.
    310. As regards the right to adequate housing, reference is made to the comments on article 11 in the first and second periodic reports on the application of articles 10—12 of the Covenant and to the national report prepared by Germany for the HABITAT II Conference. UN ٠١٣- فيما يتعلق بالحق في سكن ملائم، يشار إلى التعليقات على المادة ١١ في كل من التقريرين الدوريين اﻷول والثاني بشأن تنفيذ المواد من ٠١ إلى ٢١ من العهد وإلى التقرير الوطني الذي أعدته ألمانيا لمؤتمر الموئل الثاني.
    As regards the right to freedom of movement and residence, serious problems were reported, both with respect to access of humanitarian organizations and access of returning populations to areas controlled by RENAMO. UN ٠٦- وفيما يتعلق بالحق في حرية التنقل والاقامة أُبلغ عن وجود مشاكل خطيرة فيما يتعلق بوصول المنظمات الانسانية والسكان العائدين، على حد سواء، الى المناطق الواقعة تحت سيطرة حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية.
    70. As regards the right to health, figures on childhood and the high infant mortality rate were provided in the chapter on children (95 per 1,000 children born die of the diseases mentioned). UN ٠٧- وفيما يتعلق بالحق في الصحة، ذُكرت فيما سبق أرقام تتصل بالطفولة وارتفاع نسبة وفيات الرضع في الفصل المخصص للطفل )يموت ٥٩ من كل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء بسبب اﻷمراض التي مرّ وصفها(.
    15. As regards the right to vote and to be elected, since the de facto partition of the island, Turkish Cypriots living in the south of the island have been barred from voting in national elections, but can travel to the north of Cyprus to vote in elections. UN 15- أما فيما يتعلق بالحق في التصويت وفي الترشيح للانتخاب، فإن القبارصة الأتراك الذين يعيشون في جنوب الجزيرة ممنوعون، منذ تقسيم الجزيرة بحكم الواقع، من التصويت في الانتخابات الوطنية، ولكنهم يستطيعون السفر إلى شمال قبرص للتصويت في الانتخابات.
    Hence Convention 98 is being complied with since, as regards the right to collective bargaining in the public sector, the Convention does not deal with such servants (article 6). UN وعليه يجري الامتثال للاتفاقية رقم 98، حيث إنه، فيما يتعلق بالحق في المفاوضة الجماعية في القطاع العام، لا تتناول الاتفاقية هؤلاء الموظفين (المادة 6).
    As regards the right to truth, it lays down that victims, their relatives and society in general are entitled to be informed of the nature of the acts which constituted the crime or human rights violation, the identity of those responsible and the circumstances which gave rise to its perpetration and to be afforded the right of access to justice in conditions of equality; UN ينص، فيما يتعلق بالحق في كشف الحقيقة، على حق الضحايا وذويهم والمجتمع عموماً في الاطلاع على الحقائق التي أدت إلى الجريمة و/أو انتهاكات حقوق الإنسان، وهوية المسؤولين عن تلك الانتهاكات، والظروف التي أدت إلى ارتكابها، فضلاً عن الحق في الوصول إلى العدالة في ظل المساواة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more