"region and country" - Translation from English to Arabic

    • منطقة وبلد
        
    • المنطقة والبلد
        
    • المناطق والبلدان
        
    • منطقة وكل بلد
        
    • الإقليم والبلد
        
    Therefore, the implementation of the reform should take into account the specific needs of each region and country. UN وبالتالي، ينبغي لتنفيذ اﻹصلاح أن يراعي الاحتياجات المحددة لكل منطقة وبلد.
    For every goal, each region and country requires a painstaking analysis. UN ذلك أن كل هدف وكل منطقة وبلد يحتاج إلى تحليل متأنّ.
    Capacity-development efforts are being undertaken in the absence of an updated assessment of needs in each region and country and of an overall institutional strategy in this area. UN فجهود بناء القدرات تُبذل بدون تقدير مستكمل لاحتياجات كل منطقة وبلد ولاستراتيجية مؤسسية عامة في هذا المجال.
    UNIDO Desks by region and country Africa Burkina Faso UN مكاتب اليونيدو المصغّرة حسب المنطقة والبلد
    The political and security situation in the region and country will stabilize. UN واستقرار الحالة السياسية والأمنية في المنطقة والبلد.
    296. Some members of the Commission expressed an interest in seeing overall staffing in absolute terms for comparative purposes and in receiving more information on the representation of women by region and country. UN 296 - وأعرب بعض أعضاء اللجنة عن رغبتهم في الإطلاع على الأعداد المطلقة للموظفين لأغراض المقارنة وفي تلقي مزيد من المعلومات عن تمثيل المرأة حسب المناطق والبلدان.
    It proposes to implement a flexible regionalization process that gives due attention to the characteristics of each individual region and country. UN وتقترح الإدارة تنفيذ عملية الهيكلة الإقليمية بطريقة مرنة بحيث يولى الاهتمام اللازم للخصائص الذاتية لكل منطقة وكل بلد.
    Gender focal teams in each region and country of operation; Gender Team in Rome UN أفرقة تنسيق في كل منطقة وبلد تجري فيه العمليات/فريق معني بالقضايا الجنسانية في روما
    1 UNHCR region and country or territory of asylum or residence. UN (1) منطقة وبلد أو إقليم اللجوء أو الإقامة حسب تصنيف المفوضية.
    region and country/ territory of asylum/ UN منطقة وبلد/إقليم اللجوء/الإقامة
    region and country/territory of asylum/residence UN منطقة وبلد/إقليم اللجوء/الإقامة
    With regard to the medium-term programme framework, 2004-2007, the functions and priorities of UNIDO should be adapted to the new realities of the world economic environment, taking into account the particular characteristics of each region and country. UN 42- وفيما يتعلق بالإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004-2007، دعا إلى تعديل وظائف اليونيدو وأولوياتها لتتوافق مع الحقائق الجديدة للبيئة الاقتصادية العالمية، مع مراعاة السمات الخاصة لكل منطقة وبلد.
    We should work side by side to shape a world where there is a sense of participation and equality among men and women; a world where Security Council reform allows for better representation, participation and decision-taking that reflect the will and interests of every region and country of the world -- large, medium or small. UN ينبغي لنا أن نعمل معا لتشكيل عالم يكون فيه حس بالمشاركة والمساواة فيما بين الرجال والنساء؛ عالم يسمح بإصلاح مجلس الأمن فيه بقدر أكبر من التمثيل والمشاركة واتخاذ القرار، مما يجسد إرادة ومصالح كل منطقة وبلد كبير أو متوسط الحجم أو صغير في العالم.
    1 UNHCR region and country or territory of asylum or residence. UN (1) منطقة وبلد أو إقليم اللجوء أو الإقامة الذي تغطيه المفوضية.
    DCs' performance in FS trade varies considerably by region and country. UN 14- ويتفاوت أداء البلدان النامية في مجال التجارة في الخدمات المالية تفاوتاً هائلاً بحسب المنطقة والبلد.
    Accordingly, the proposed centre should be able to rely, on the one hand, on a team of negotiators capable of developing appropriate and flexible tactics that could be tailored to the specific characteristics and needs of the region and country where there was a conflict. UN وطبقا لذلك ينبغي للمركز المقترح أن يكون قادرا على الاعتماد، من ناحية، على فريق من المفاوضين القادرين على وضع سياسات سليمة ومرنة يمكن تفصيلها طبقا لاحتياجات المنطقة والبلد التي يوجد به نزاع.
    Table 6 and figures 3 and 4 provide further information about programme activities expenditure by region and country. UN 9 - يقدم الجدول 6 والشكلان 3 و4 مزيدا من المعلومات عن النفقات على الأنشطة البرنامجية موزعة بحسب المنطقة والبلد.
    Apart from the immediate drivers, the combination of factors and drivers for outward FDI differs by region and country. UN 24- وبصرف النظر عن الحوافز المباشرة، تختلف العوامل والحوافز المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر الصادر حسب المنطقة والبلد.
    Indicative populations of concern to UNHCR in 1999 are shown by region and country in annex 2 to document A/AC.96/932. UN ويتضمن المرفق 2 بالوثيقة A/AC.96/932 الأعداد الإرشادية للأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية في عام 1999 مبينة بحسب المنطقة والبلد.
    How can and should existing States coexist with the notion of indigenous territories? Are these notions incompatible? To what extent is the idea of legally recognized indigenous homelands a necessary ingredient for the full enjoyment of the range of human rights by indigenous peoples? These are still open and debated questions, and answers will vary according to region and country. UN 54- فكيف يمكن وينبغي للدول القائمة أن تتعايش مع مفهوم الأقاليم الأصلية؟ وهل تعتبر هذه المفاهيم متعارضة؟ وإلى أي حد تعتبر فكرة الأوطان الأصلية المعترف بها قانونياً عنصراً ضرورياً من العناصر اللازمة لكفالة تمتع الشعوب الأصلية تمتعاً تاماً بالمجموعة المتنوعة من حقوق الإنسان؟ إن هذه تظل أسئلة مفتوحة ومطروحة للنقاش وستتفاوت الأجوبة عليها بحسب المناطق والبلدان.
    The Statistical and financial review, 2008 (DP/FPA/2009/2 (Part I, Add.1) an addendum to the present report, provides details of UNFPA income and expenditures in 2008, including expenditures by programme areas, region and country classification groups. All financial data and figures for 2008 are provisional. UN كما يورد الاستعراض الإحصائي والمالي في عام 2008 (DPE/FPA/2009/2 (Part 1, Add.1))، وهو إضافة إلى هذا التقرير، تفاصيل عن إيرادات ومصروفات صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2008 بما في ذلك النفقات حسب المجالات البرنامجية وتصنيف فئات المناطق والبلدان علما أن جميع البيانات والأرقام المالية لعام 2008 مؤقتة.
    The United Nations system and the international financial institutions should coordinate their activities to aid the most vulnerable populations and should adapt their support to the needs of each region and country. UN وينبغي أن تنسق منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية أنشطتها لإعانة السكان الأشد تعرضا للأزمات، وأن تكيف الدعم الذي تقدمه لمقابلة احتياجات كل منطقة وكل بلد.
    Numbers of indigenous and local community representatives participating in official meetings of the Convention, disaggregated by region and country UN أعداد ممثلي مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية المشاركين في الاجتماعات الرسمية للاتفاقية مصنفة حسب الإقليم والبلد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more