"region of the country" - Translation from English to Arabic

    • منطقة من مناطق البلد
        
    • المنطقة من البلد
        
    • منطقة في البلد
        
    • منطقة من البلد
        
    • إقليم من أقاليم البلد
        
    • من البلاد
        
    Thanks to an improved system of statistics-gathering she hoped to have increasingly accurate statistics for every region of the country. UN وأضافت أنه بفضل تحسين نظام الإحصاء فإنها تأمل في زيادة الإحصاءات الدقيقة عن كل منطقة من مناطق البلد.
    In almost every region of the country there is a non-governmental non-commercial organization specializing in issues of support for women and protection of the family. UN وتوجد في كل منطقة من مناطق البلد تقريباً منظمة غير حكومية غير تجارية مختصة في مسائل دعم المرأة وحماية الأسرة.
    Members of the National Commission had been to every region of the country to mobilize women's groups in support of women candidates. UN وقد زار أعضاء اللجنة الوطنية كل منطقة من مناطق البلد لحشد المجموعات النسائية دعما للمرشحات.
    You are all villains to me because I happen to live in this region of the country. Open Subtitles أنتم كلكم أوغاد بالنسبة إلي لأني أعيش في هذه المنطقة من البلد نعم
    The Government stands ready to maintain useful contacts with all the parties concerned and calls for calm and vigilance on the part of the population living in that region of the country. UN وتبدي الحكومة استعدادها للحفاظ على اتصالات مفيدة مع كل الأطراف المعنية وتناشد سكان هذه المنطقة من البلد التزام الهدوء والحذر.
    No region of the country has been spared by this phenomenon. UN ولم تفلت أي منطقة في البلد من هذه الظاهرة.
    The Government has activated its Crisis Management Group at the federal level and established similar groups in every region of the country. UN وقامت الحكومة بتشغيل فريق إدارة الأزمات التابع لها على المستوى الاتحادي وأنشأت أفرقة مماثلة في كل منطقة من البلد.
    In particular, he argued in detail that no law requires NGOs wishing to be registered as national to show a presence in every region of the country. UN وجادل بصفة خاصة وعلى نحو تفصيلي بأنه لا يوجد أي قانون يطالِب المنظمات غير الحكومية التي ترغب في التسجيل بصفتها منظمات وطنية بإثبات وجودها في كل إقليم من أقاليم البلد.
    If we remain focused on one dimension of our work alone or on one region of the country, then the result may well be less stability, not more. UN وإن بقينا نركز على بُعد واحد من أبعاد عملنا أو على منطقة من مناطق البلد فلقد تكون النتيجة استقرارا أقل، لا أكثر.
    Consequently, there were more women than men in every region of the country at that time. UN وعليه كان عدد النساء يزيد عن عدد الرجال في كل منطقة من مناطق البلد في ذلك الوقت.
    Screening is available in every region of the country since 2011. UN والكشف متاح في كل منطقة من مناطق البلد منذ عام 2011.
    It should ensure that reproductive health services are accessible to all women and girls in every region of the country. UN وينبغي أن تكفل توافر خدمات الصحة الإنجابية لجميع النساء والفتيات في كل منطقة من مناطق البلد.
    By 2013 complete renovation of health infrastructure in the country will be completed that will ensure access to modernized healthcare facilities in every region of the country. UN وسيُنجَز في عام 2013 تجديد البنى الأساسية الصحية في البلد، وهو ما سيكفل توفير مرافق للرعاية الصحية بمواصفات عصرية في كل منطقة من مناطق البلد.
    A national dissemination programme has been drawn up. This will involve talks, lectures, panels and seminars aimed at both the academic and the business and industrial sectors in every region of the country. UN وُضع برنامج لنشر المجموعة في جميع أنحاء البلد، وهو ينطوي على تنظيم مناقشات ومؤتمرات ومحافل وحلقات دراسية، موجهة الى كل من القطاعات اﻷكاديمية والقطاعات التجارية والصناعية في كل منطقة من مناطق البلد.
    As is also true of the first two suits, this third legal action yields no basis for finding that the author was discriminated against by any Canadian authority because she was a woman, an aboriginal woman or a woman living in that region of the country. UN وعلى غرار الدعويين الأولى والثانية، لم تبين صاحبة البلاغ في الدعوى الثالثة أنها تعرضت للتمييز من جانب سلطة من السلطات الكندية لأنها امرأة أو لأنها امرأة من السكان الأصليين أو لأنها تعيش في تلك المنطقة من البلد.
    714. In 2004, the SSP implemented the National Programme for Medical Care in Prison for Women with HIV/AIDS in CERESOs in the north of Mexico, in coordination with the Health Ministry, CNDH, Asociación Mexicana de Malta, A.C., and detention centres in that region of the country. UN 714 - ونفذت وزارة الأمن العام في عام 2004 البرنامج الوطني للرعاية الطبية في السجون للمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي في جنوب شرق المكسيك، بالتنسيق مع وزارة الصحة، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وجمعية مالطا المكسيكية، والسجون في هذه المنطقة من البلد.
    12. As regards the situation in the northern part of Mali, the participants reiterated the strong condemnation by the international community of the armed attacks against the Malian State and the unacceptable and dangerous presence of terrorist and criminal groups in that region of the country. UN 12 - وفيما يتعلق بالوضع في شمال مالي، أعرب المشاركون مجددا عن إدانة المجتمع الدولي الشديدة للهجمات المسلحة التي تشن على دولة مالي، وكذلك للوجود الخطير وغير المقبول لجماعات إرهابية وإجرامية في تلك المنطقة من البلد.
    108. As a result of 2006 local government reforms, the number of seats held by ethnic minorities in municipal councils was commensurate with the ethnic population in each region of the country. UN 108- ونتيجة لإصلاح الحكومات المحلية في عام 2006، أصبح عدد المقاعد التي تحتلها الأقليات الإثنية في المجالس البلدية متوافقاً مع عدد أفراد الأقليات الإثنية في كل منطقة في البلد.
    A good example of the involvement of UNIDO in the design and implementation of the PRSP is provided by the case of Senegal, where UNIDO acts as the lead agency of the United Nations system in Senegal with respect to implementing Millennium Development Goals and the PRSP in the poorest region of the country (Tambacounda) through UNDAF. UN وتشكل حالة السنغال مثالا جيدا عن مشاركة اليونيدو في وضع ورقة استراتيجية الحد من الفقر وتنفيذها، إذ تعمل اليونيدو باعتبارها الوكالة الرائدة لمنظومة الأمم المتحدة في السنغال فيما يتعلق بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وورقة استراتيجية الحد من الفقر من خلال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وذلك في أفقر منطقة في البلد (تامباكوندا).
    SENADIS now has a decentralized structure, with the law providing for the establishment of a regional head office in each region of the country. UN وتستحوذ هذه الدائرة اليوم على هيكل داخلي يتمتع بلا مركزية إقليمية، حيث ينص القانون على إنشاء مديرية إقليمية في كل منطقة من البلد.
    Our Congress is now considering a law on land reform, which will form a part of our natural-resource strategy, adapted to the characteristics of each region of the country. UN وكونغرس هندوراس اﻵن ينظر في سن قانون ﻹصلاح اﻷراضي، سيشكل جزءا من استراتيجيتنا للموارد الطبيعية. وهذا القانون مكيف حسب خصائص كل منطقة من البلد.
    In particular, he argued in detail that no law requires NGOs wishing to be registered as national to show a presence in every region of the country. UN واحتج بصفة خاصة وعلى نحو تفصيلي بأنه لا يوجد قانون يطالِب المنظمات غير الحكومية التي ترغب في التسجيل بصفتها منظمات وطنية بإثبات وجودها في كل إقليم من أقاليم البلد.
    A new group was created in the northern region of the country. UN كما أنشيء فريق جديد في المنطقة الشمالية من البلاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more