"region to another" - Translation from English to Arabic

    • منطقة إلى أخرى
        
    • من إقليم إلى آخر
        
    • منطقة وأخرى
        
    • باختلاف المناطق
        
    • منطقة الى أخرى
        
    In this regard, needs may vary from one region to another. UN وقد تختلف الاحتياجات في هذا المجال من منطقة إلى أخرى.
    In this regard, needs may vary from one region to another. UN وقد تختلف الاحتياجات في هذا المجال من منطقة إلى أخرى.
    The Andean mountain range and ocean currents have an effect on the variation in atmospheric condition from one region to another. UN `2` تؤثر سلسلة جبال الأنديز والتيارات البحرية على تنوع الأحوال الجوية من منطقة إلى أخرى.
    This is also true of the state of the implementation of the resolution from one region to another and from one country to the next. UN كما ينطبق هذا على حالة تنفيذ القرار من إقليم إلى آخر ومن بلد إلى آخر.
    It was also observed that prejudices are interlinked and mutually reinforcing and it should be studied how they are sometimes transmitted from one region to another. UN ولوحظ كذلك أن الإخلالات تترابط وتعزز بعضها البعض، وينبغي دراسة كيفية أنها تنتقل في بعض الأحيان من إقليم إلى آخر.
    Much remains to be done and the situation varies from one region to another and even from one country to another. UN ويظل يتعين القيام بعمل كثير والحالة تتفاوت بين منطقة وأخرى وحتى بين بلد وآخر.
    Of course, the magnitude of the problems they create might differ from one region to another. UN ومن المؤكد أن حجم المشاكل التي يتسبب فيها ذلك قد يختلف من منطقة إلى أخرى.
    Military commanders should be regularly moved from one region to another. UN ونقل القادة العسكريين من منطقة إلى أخرى بصورة منتظمة.
    He noted that the specific needs and problems of landlocked developing countries varied from one region to another. UN وأشار إلى أن الاحتياجات والمشاكل الخاصة التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية تختلف من منطقة إلى أخرى.
    The problem is compounded in the case of some countries where these procedures vary from one state or region to another. UN والمشكلة أكثر تعقيداً في حالة بعض البلدان التي تختلف فيها هذه الإجراءات من ولاية أو منطقة إلى أخرى.
    The impact of the financial crisis which has spread from one region to another has already affected a large number of national economies. UN واﻷثر المترتب على اﻷزمة المالية التي انتشرت من منطقة إلى أخرى قد أثر على عدد كبير من الاقتصادات الوطنية.
    Of course, the pertinence of these issues will vary from one region to another. UN وسيتفاوت مدى انطباق هذه المسائل، بطبيعة الحال، من منطقة إلى أخرى.
    The figures on infant mortality differ from one region to another of the country. UN وتختلف الأرقام المتعلقة بوفيات الرضع من منطقة إلى أخرى من مناطق البلد.
    The specific characteristics, traditions and customs vary from one region to another. UN وتختلف الخصائص والتقاليد والعادات المحددة من منطقة إلى أخرى.
    Although some countries might have localities that were relatively wealthy and in which disparities from one region to another were not great, that situation was the exception, even in relatively developed countries. UN ورغم أن بعض البلدان قد تضم جهات محلية غنية نسبيا ولا تشتد فيها التفاوتات بين منطقة وأخرى تعد تلك الحالة من قبيل الاستثناء، حتى في البلدان المتقدمة النمو نسبيا.
    Incidentally, similar efforts are made within large countries, where living conditions vary considerably in cost from one region to another in spite of having a single currency and no internal tariffs. UN وعلى سبيل المثال، تبذل جهود مماثلة في البلدان الكبيرة التي تتفاوت فيها ظروف المعيشة تفاوتا كبيرا من حيث التكلفة بين منطقة وأخرى رغم وجود عملة واحدة وعدم وجود تعريفات داخلية.
    However, the pace of implementation varies a great deal from one region to another and among countries within the same region. UN غير أن وتيرة التنفيذ تختلف اختلافاً شديداً باختلاف المناطق وفيما بين البلدان داخل المنطقة الواحدة.
    However, the relative scarcity of different factors of production changes over time from one region to another and shifts in technology also affect the situation. UN بيد أن الندرة النسبية لمختلف عوامل الانتاج تتغير مع مضي الوقت من منطقة الى أخرى كما أن التحولات في التكنولوجيا تؤثر أيضا على الحالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more