"regional actions" - Translation from English to Arabic

    • الإجراءات الإقليمية
        
    • اتخاذ إجراءات إقليمية
        
    • التدابير الإقليمية
        
    • والإجراءات الإقليمية
        
    coordinating regional actions in accordance with the characteristics of each region, mostly in those where acceptance of the Convention remains low. UN `3` تنسيق الإجراءات الإقليمية وفقاً لخصائص كل منطقة، وأولها المناطق التي يظل فيها مستوى الانضمام إلى الاتفاقية ضعيفاً.
    coordinating regional actions in accordance with the characteristics of each region, mostly in those where acceptance of the Convention remains low. UN `3` تنسيق الإجراءات الإقليمية وفقاً لخصائص كل منطقة، وأولها المناطق التي لا يزال فيها مستوى قبول الاتفاقية ضعيفاً.
    coordinating regional actions in accordance with the characteristics of each region, mostly in those where acceptance of the Convention remains low. UN `3` تنسيق الإجراءات الإقليمية وفقاً لخصائص كل منطقة، وأولها المناطق التي يظل فيها مستوى الانضمام إلى الاتفاقية ضعيفاً.
    185. We encourage coordinated regional actions to promote sustainable development. UN 185 - نشجع على اتخاذ إجراءات إقليمية منسقة لتحقيق التنمية المستدامة.
    D. Implementation of the Declaration - regional actions 56 - 61 17 UN دال- تنفيذ الإعلان - التدابير الإقليمية 56-61 15
    Activities included exchanges with the Office of the High Commissioner for Human Rights to increase links between national Red Cross and Red Crescent societies and national human-rights institutions; regional actions in North Africa, Central Africa, the Americas and Central Asia; and the development of " communities of practice " to facilitate sharing experience and good practice within the Federation's network and with external partners. UN وكان من بين الأنشطة التبادل مع مفوضية حقوق الإنسان لزيادة الصلات بين الجمعيات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية؛ والإجراءات الإقليمية في شمال أفريقيا، وأفريقيا الوسطى والأمريكيتين وآسيا الوسطى؛ وتطوير " مجتمعات الممارسة " لتيسير تبادل الخبرات والممارسة الجيدة داخل شبكة الاتحاد ومع الشركاء الخارجيين.
    :: To support the development of biotrade in Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela (Bolivarian Republic of) through regional actions that complement the national Biotrade programmes. UN :: دعم تنمية التجارة البيولوجية في إكوادور وبوليفيا وبيرو وجمهورية فنزويلا البوليفارية وكولومبيا عن طريق الإجراءات الإقليمية التي تُكِّمل البرامج الوطنية للتجارة البيولوجية.
    In some regions, initiating and strengthening national initiatives with indigenous peoples at the country level may prove more strategic than undertaking regional actions. UN وقد يتبين أن لإطلاق المبادرات الوطنية وتعزيزها مع الشعوب الأصلية على الصعيد القطري ميزة استراتيجية أكبر في بعض المناطق مقارنة بتنفيذ الإجراءات الإقليمية.
    In close cooperation with the secretariats of 11 regional action plans, a series of regional actions on marine litter are being developed. UN وفي تعاون وثيق مع أمانات 11 خطة من خطط العمل الإقليمية، يجري وضع مجموعة من الإجراءات الإقليمية بشأن النفايات البحرية().
    coordinating regional actions in accordance with the characteristics of each region, mostly in those where acceptance of the Convention remains low. UN `3` تنسيق الإجراءات الإقليمية وفقاً لخصائص كل منطقة، وفي المقام الأول في المناطق التي يظل فيها مستوى الانضمام إلى الاتفاقية ضعيفاً.
    For most developing countries, free trade zones and customs unions alone cannot generate sufficient benefits; they must be complemented by a range of regional actions, in particular, to facilitate trade efficiency within regional entities. UN وفي حالة معظم البلدان النامية لا يمكن لمناطق التجارة الحرة والاتحادات الجمركية وحدها أن تولد فوائد كافية؛ إذ يجب استكمالها بمجموعة من الإجراءات الإقليمية وخاصة تيسير كفاءة التجارة داخل الكيانات الإقليمية.
    43. Start small, and develop in line with achievements: The programme of regional actions has started small. UN 43- البدء صغيراً والتطور مع الإنجازات: بدأ برنامج الإجراءات الإقليمية صـغيراً.
    UNEP was also continuing to coordinate and develop its global initiative on marine litter, and a series of regional actions on marine litter were being developed, in close cooperation with the secretariats of 11 regional action plans. UN ويواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا التنسيق لوضع مبادرته العالمية بشأن النفايات البحرية، وهناك سلسلة من الإجراءات الإقليمية بشأن النفايات البحرية يجري حاليا اتخاذها بتعاون وثيق مع أمانات 11 خطة عمل إقليمية.
    In order to implement those actions, the States parties decided to undertake all appropriate measures, including seizing the opportunity of bilateral contacts and traditional diplomatic channels; enhancing knowledge of the Convention and its annexed Protocols, in cooperation with all relevant actors; and coordinating regional actions in accordance with the characteristics of each region. UN وبغية تنفيذ تلك الإجراءات، قررت الدول الأطراف اتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك اغتنام فرصة الاتصالات الثنائية والقنوات الدبلوماسية التقليدية؛ وتعزيز المعرفة بالاتفاقية وبروتوكولاتها الملحقة، بالتعاون مع جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة؛ وتنسيق الإجراءات الإقليمية وفقا لخصائص كل منطقة.
    regional actions UN الإجراءات الإقليمية
    9. The southern Africa workshop highlighted the importance of regional actions and of the need to engage regional institutions in the protection of civilians. UN 9 - كما سلطت حلقة العمل التي عقدت في جنوب أفريقيا الأضواء على أهمية الإجراءات الإقليمية وعلى الحاجة إلى إشراك المؤسسات الإقليمية في حماية المدنيين.
    We have also undertaken to ratify various conventions against terrorism in order to complete the vital legal arsenal that we need to make a complete contribution to the collective international efforts under the auspices of the United Nations, and also to regional actions. UN كما تعهدنا بالتصديق على مختلف الاتفاقيات المناهضة للإرهاب لكي نكمل الترسانة القانونية الهامة التي نحتاجها لنسهم إسهاماً كاملاً في الجهود الجماعية الدولية المبذولة برعاية الأمم المتحدة، وفي الإجراءات الإقليمية كذلك.
    185. We encourage coordinated regional actions to promote sustainable development. UN 185 - نشجع على اتخاذ إجراءات إقليمية منسقة لتحقيق التنمية المستدامة.
    185. We encourage coordinated regional actions to promote sustainable development. UN 185 - نشجع على اتخاذ إجراءات إقليمية منسقة لتحقيق التنمية المستدامة.
    185. We encourage coordinated regional actions to promote sustainable development. UN 185 - ونشجع على اتخاذ إجراءات إقليمية منسقة لتعزيز التنمية المستدامة.
    regional actions and international initiatives have further strengthened impetus for progress in conflict resolution, economic growth, consolidation of democracy and implementation of NEPAD. UN ويتواصل بفعل التدابير الإقليمية والمبادرات الدولية تعزيز زخم التقدم في مجالات تسوية المنازعات وتحقيق النمو الاقتصادي وتوطيد الديمقراطية وتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more