"regional activity" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة الإقليمية
        
    • النشاط الإقليمي
        
    • نشاط إقليمي
        
    • النشاط الإقليمية
        
    • للأنشطة الإقليمية
        
    • الإقليمي للأنشطة
        
    • للنشاط الإقليمي
        
    regional activity Centre for Cleaner Production, Mediterranean Action Plan, United Nations Environment Programme UN مركز الأنشطة الإقليمية في مجال الإنتاج الأنظف، خطة عمل البحر الأبيض المتوسط، برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    regional activity Centre for Cleaner Production, Mediterranean Action Plan, United Nations Environment Programme, Barcelona, Spain UN مركز الأنشطة الإقليمية في مجال الإنتاج الأنظف، خطة عمل البحر المتوسط، برنامج الأمم المتحدة للبيئة، برشلونة، إسبانيا
    regional activity Centre for Cleaner Production, Mediterranean Action Plan, United Nations Environment Programme, Barcelona, Spain UN مركز الأنشطة الإقليمية للإنتاج الأنظف، خط عمل البحر المتوسط، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، برشلونه، أسبانيا
    The main goal of this regional activity was to strengthen the capacity of key actors and stakeholders to design and implement strategies to create productive employment and extend social protection, within the framework of the social protection floor and the Global Jobs Pact initiatives. UN ويتمثل الهدف الرئيسي من هذا النشاط الإقليمي في تعزيز قدرات الأطراف الفاعلة وأصحاب المصلحة الرئيسيين على وضع وتنفيذ استراتيجيات تهدف إلى خلق العمالة المنتجة وتوسيع نطاق الحماية الاجتماعية، ضمن إطار الحد الأدنى للحماية الاجتماعية ومبادرات الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل.
    The Secretariat established communication with the regional activity Centre for Cleaner Production of the Mediterranean Action Plan located in Barcelona, Spain. UN أقامت الأمانة اتصالات مع مركز النشاط الإقليمي للإنتاج الأنظف الموجود في برشلونة، أسبانيا والتابع لخطة عمل البحر المتوسط.
    Another training session was organized on economic analysis of competition cases as part of a regional activity. UN ونُظمت حلقة تدريبية أخرى تناولت التحليل الاقتصادي لقضايا المنافسة في إطار نشاط إقليمي.
    We are pleased that regional activity, such as this one, has been noted in the omnibus resolution. UN ويسرنا أن القرار الجامع قد أشار إلى الأنشطة الإقليمية من هذا القبيل.
    In addition, there were discrepancies in outstanding balances of approximately $1 million between the records of the regional activity centres and UNEP. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت هناك أوجه تضارب في الأرصدة المستحقة الدفع بلغت حوالي مليون دولار فيما بين سجلات مراكز الأنشطة الإقليمية وسجلات برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The network is coordinated by the University of Skopje, FYR of Macedonia, and is a regional activity of the Global Wildland Fire Network. UN وتتولى تنسيق أعمال الشبكة جامعة سكوبيه، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وتقع في إطار الأنشطة الإقليمية التي تضطلع بها الشبكة العالمية لحرائق البراري.
    The institutional arrangements are being revised, and a forthcoming meeting will examine a proposal to reorganise the regional activity centres to include one to deal with land-based activities. UN ويجري تنقيح الترتيبات المؤسسية، وسيقوم اجتماع مرتقب بمعاينة مقترح يرمي إلى إعادة تنظيم مراكز الأنشطة الإقليمية لتشمل مركزاً يعالج الأنشطة البرية.
    It was therefore unfortunate that, barred from regional activity and group consultations under the Convention to Combat Desertification, it was the only country that, although willing, was unable to share its knowledge in this regard. UN ومن المؤسف إذن أن إسرائيل هي البلد الوحيد الذي لا يستطيع تقاسم معارفه في هذا المجال، رغم رغبته في القيام بذلك، فهي ليست مخولة للمشاركة في الأنشطة الإقليمية ومشاورات الأفرقة التي تنعقد في إطار اتفاقية مكافحة التصحر.
    As an initial regional activity to launch and promote the Resource Guide and Toolkit, the independent expert contributed to a Community of Practice Meeting of National Human Rights Institutions from the Caucasus and Central Asia held from 30 September to 1 October 2010, in Yerevan, Armenia. UN ومن بين الأنشطة الإقليمية الأولية لإطلاق وتعزيز الدليل المرجعي ومجموعة المواد، شاركت الخبيرة المستقلة في اجتماع لمجتمع معني بممارسات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من القوقاز وآسيا الوسطى عُقد في الفترة من 30 أيلول/سبتمبر إلى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010، في يريفان، بأرمينيا.
    This is particularly the case for those agreements, such as some of the regional seas conventions, that are implemented through regional coordination units or regional activity centres that act as secretariats for several multilateral environmental agreements within a particular region, and which also have responsibilities for a range of other activities to promote environmental protection and conservation. UN وينطبق ذلك بوجه خاص على اتفاقات مثل بعض اتفاقيات البحار الإقليمية تنفذ من خلال وحدات التنسيق الإقليمية أو مراكز الأنشطة الإقليمية التي تعمل بصفتها أمانات للعديد من الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ضمن إقليم معين والتي تتحمل أيضاً مسؤوليات عن طائفة من الأنشطة الأخرى لتعزيز حماية وصون البيئة.
    Efforts were also made by UNODC to outline regional activity frameworks under its global project to strengthen the legal regime against terrorism. UN 22- وقد بذل المكتب جهودا أيضا في سبيل وضع أُطر الأنشطة الإقليمية المندرجة في مشروعه العالمي لتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب.
    The Secretariat established communication with the regional activity Centre for Cleaner Production of the Mediterranean Action Plan located in Barcelona, Spain. UN أقامت الأمانة اتصالات مع مركز النشاط الإقليمي للإنتاج الأنظف الموجود في برشلونة، أسبانيا والتابع لخطة عمل البحر المتوسط.
    Indeed, Malta is proud to be the host country of the Regional Marine Pollution Emergency Response Centre for the Mediterranean Sea (REMPEC), a regional activity Centre of the Mediterranean Action Plan and the first Regional Seas Programme, established by the United Nations Environment Programme in 1976. UN وتفتخر مالطة حقا لكونها البلد المضيف للمركز الإقليمي للاستجابة في حالات الطوارئ الناشئة عن التلوث البحري في منطقة البحر الأبيض المتوسط، وهو مركز النشاط الإقليمي لخطة عمل البحر الأبيض المتوسط وأول برنامج إقليمي للبحار، أنشأه برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 1976.
    18 A. Hamza, " Cleaner production in the Arab countries in the Eastern Mediterranean Region " , consultancy report, regional activity Centre for Cleaner Production, Barcelona, Spain, June 2002. UN حمزة، الإنتاج الأنظف في البلدان العربية في منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط، تقرير استشاري، مركز النشاط الإقليمي للإنتاج الأنظف. برشلونة، إسبانيا، حزيران/يونيه 2002.
    The implementation of the CDM should be based on equitable development rights, the sharing of mitigation cost surpluses from CDM projects between Parties included and Parties not included in Annex I and balanced regional activity. UN وينبغي أن يقوم تنفيذ آلية التنمية النظيفة على أساس الإنصاف في التمتع بحقوق التنمية، وتقاسم فوائض تكاليف التخفيف الناشئة عن مشاريع آلية التنمية النظيفة بين الأطراف المدرجة وغير المدرجة في المرفق الأول وكذلك النشاط الإقليمي المتوازن.
    It is difficult to secure timely financial programme information on regional activity, and the systems are not able to generate financial reports for donors. UN ومن الصعب الحصول على المعلومات المالية للبرامج في الوقت المناسب عن أي نشاط إقليمي والنظم ليست قادرة على تقديم التقارير المالية للجهات المانحة.
    Having considered with appreciation the support provided by the Executive Director towards the implementation of the Northwest Pacific Action Plan as well as towards the progress made on the establishment of the co-hosted regional coordination unit and the establishment and activation of the four regional activity centres, as described in document UNEP/GC.22/INF/18, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الدعم المقدم من المدير التنفيذي إلى تنفيذ خطة عمل شمال غرب المحيط الهادي، والتقدم المحرز في إنشاء وحدة التنسيق الإقليمية المستضافة بصورة مشتركة، وإنشاء وتفعيل مراكز النشاط الإقليمية الأربعة، على النحو الوارد في الوثيقة UNEP/GC.22/INF/18،
    A regional activity centre for fisheries management had been established in Angola and it was implementing by-catch excluder device trials and other gear selectivity studies to assist the countries in the region to better manage their fisheries. UN وأنشئ مركز للأنشطة الإقليمية لإدارة المصائد في أنغولا، ويقوم المركز بإجراء تجارب على جهاز استبعاد المصيد العرضي وغير ذلك من الدراسات على معدات الانتقاء لمساعدة بلدان المنطقة على تحسين إدارة مصائدها.
    In 2007, the Institute helped develop the recommendations for integrated planning of urban water systems bordering the Mediterranean made by the regional activity Centre/Priority Actions Programme of the Action Plan for the Mediterranean. UN وفي عام 2007 أسهم المعهد في صياغة التوصيات من أجل التخطيط المتكامل للنظم المائية في المدن الساحلية في منطقة البحر الأبيض المتوسط، التي وضعها المركز الإقليمي للأنشطة/برامج الأعمال ذات الأولوية التابعة لخطة العمل لمنطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Their central regional location gives these countries a natural advantage in becoming the hub of regional activity and the natural centre from which to serve the entire region. UN إذن فالموقع الإقليمي المركزي لهذه البلدان يمنحها ميزة طبيعية لأن تصبح محوراً للنشاط الإقليمي والمركز الطبيعي الذي يمكن منه خدمة الإقليم بكامله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more