"regional advisers" - Translation from English to Arabic

    • المستشارين الإقليميين
        
    • المستشارون الإقليميون
        
    • مستشارين إقليميين
        
    • المستشارين الاقليميين
        
    • للمستشارين اﻹقليميين
        
    • مستشارون إقليميون
        
    • والمستشارين الإقليميين
        
    • بالمستشارين الإقليميين
        
    • من المستشارين اﻹقليميين
        
    • بالمستشارين الاقليميين
        
    • والمستشارين الاقليميين
        
    • ومستشاريها الإقليميين
        
    • الاستشاريون الإقليميون
        
    • الاستشاريين الإقليميين
        
    • والإقليميين
        
    Moreover, the regional advisers' work plans were currently collected and consolidated. UN وعلاوة على ذلك يجري حاليا تجميع وتوحيد خطط عمل المستشارين الإقليميين.
    In addition to supplying free software, it added permanent customer service: according to still incomplete data, it seems that the increase in the arrival of data to the regional advisers exceeds 30 per cent. UN وعلاوة على التزويد بالبرامجيات المجانية، أضافت الشبكة خدمة عملاء مجانية: طبقا للبيانات التي ما زالت غير كاملة، يبدو أن الزيادة في البيانات التي تصل إلى المستشارين الإقليميين تتجاوز 30 في المائة.
    (i) Improved mechanisms for prioritizing the work of regional advisers in the context of a subregional office-driven delivery of technical cooperation services; UN ' 1` تحسين الآليات لتحديد أولويات عمل المستشارين الإقليميين في سياق تقديم خدمات التعاون التقني التي تتطلبها المكاتب دون الإقليمية؛
    The regional advisers also submitted self-evaluations which became part of a consolidated report to ESCWA on a biennial basis. UN ويقدم المستشارون الإقليميون أيضا تقييمات ذاتية تصبح جزءا من التقرير الموحد الذي يقدم للجنة كل سنتين.
    It also has regional advisers with experience in national implementation, working in the field. UN وتضم الدائرة أيضا مستشارين إقليميين ذوي خبرة في التنفيذ على الصعيد الوطني والعمل في الميدان.
    The regional advisers' offices will be strengthened and enlarged through the services of associate experts or volunteers and task forces. UN وسيجري تعزيز وتوسيع مكاتب المستشارين الاقليميين بواسطة خدمات الخبراء أو المتطوعين المعاونين وفرق العمل.
    In addition, a number of missions scheduled for regional advisers had to be cancelled. UN وباﻹضافة الى ذلك، تعين إلغاء عدد من البعثات المقررة للمستشارين اﻹقليميين.
    :: Involve subregional office Directors in the review of the work of regional advisers UN :: إشراك مديري المكاتب دون الإقليمية في استعراض أعمال المستشارين الإقليميين
    :: Include subregional offices in recruitment panels for regional advisers UN :: إشراك المكاتب دون الإقليمية في أفرقة توظيف المستشارين الإقليميين
    ESCWA had already decentralized the substantive management of the work of regional advisers from the then Technical Cooperation Division to the chiefs of the substantive divisions in 1999. UN وقد طبقت الإسكوا فعلا اللامركزية على الإدارة الفنية لعمل المستشارين الإقليميين بأن نقلتها في عام 1999 من شعبة التعاون التقني، آنذاك، إلى رؤساء الشعب الفنية.
    That approach has produced better results in harmonizing the work of regional advisers and substantive divisions and in enhancing programme results. UN وقد حقق هذا النهج نتائج أفضل في تنسيق عمل المستشارين الإقليميين والشعب الفنية وفي تحسين نتائج البرامج.
    Member States expressed their appreciation of ECE work in this area, including the work of the regional advisers. UN وأعربت الدول الأعضاء عن تقديرها لعمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا في هذا المجال، بما في ذلك عمل المستشارين الإقليميين.
    Some subregional offices had not benefited from the services of regional advisers in recent years and were uncertain about their relevance. UN ولم تستفد بعض المكاتب دون الإقليمية من خدمات المستشارين الإقليميين خلال السنوات الأخيرة، وشككت بالتالي في فائدتها.
    regional advisers on counter-terrorism will be strategically based in field offices of the Office on Drugs and Crime to support our assistance activities. UN وسيكون مقر المستشارين الإقليميين بشأن مكافحة الإرهاب استراتيجياً في المكاتب الإقليمية لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الإرهاب لدعم أنشطتنا المتعلقة بتقديم المساعدة.
    The regional advisers emphasized the need for regular meetings among themselves to exchange best practices. UN وأكد المستشارون الإقليميون ضرورة عقد اجتماعات منتظمة فيما بينهم لتبادل أفضل الممارسات.
    In general, assistance will be given to countries and groups of countries, at their request, by the regional advisers and through the Coordinating Unit for Operational Activities. UN وعلى العموم سوف يقدم المستشارون الإقليميون الدعم للبلدان ومجموعات البلدان، بناء على طلبها، ثم من خلال وحدة تنسيق الأنشطة التنفيذية.
    One of the main elements of such a strategy is the nomination of regional advisers. UN ومن العناصر الرئيسية لمثل هذه الاستراتيجية ما يتمثل في تسمية مستشارين إقليميين.
    She had decided to appoint special regional advisers to promote regional progress in human-rights protection. UN وقالت إنها قررت تعيين مستشارين إقليميين خاصين للنهوض بالتقدم اﻹقليمي في حماية حقوق اﻹنسان.
    The regional advisers are based at the headquarters of each regional commission and receive the required support from substantive divisions and administrative services of the regional commissions. UN وتوجد مكاتب المستشارين الاقليميين في مقر كل لجنة إقليمية وتتلقى الدعم اللازم من الشعب الفنية والدوائر الادارية في اللجان الاقليمية.
    ESCAP regional advisers on macroeconomic policy and on trade policy can provide useful support to the reconstruction efforts in Afghanistan, if their services are requested. UN ويمكن للمستشارين اﻹقليميين المختصين بسياسة الاقتصاد الكلي والسياسة التجارية التابعين للجنة أن يقدموا دعما مفيدا لجهود التعمير في أفغانستان، إذا ما طلبت هذه الخدمات.
    Under the Anti-Corruption Mentor Programme, national advisers were deployed in Maputo and Juba, and regional advisers were responsible for South-East Asia, South Asia, West Africa, East and Southern Africa, Central America, the Pacific region, small island developing States, and the Middle East and North Africa. UN وفي إطار برنامج الموجِّهين المعنيين بمكافحة الفساد، انتُدب مستشارون وطنيون في مابوتو وجوبا بينما كلُّف مستشارون إقليميون بجنوب شرق آسيا وجنوب آسيا وغرب أفريقيا وشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي وأمريكا الوسطى ومنطقة المحيط الهادئ والدول الجزرية الصغيرة النامية والشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    (a) Copies of the evaluation reports sent to Executive Secretary, division chiefs and regional advisers UN (أ) ترسل نسخ من تقارير التقييم إلى الأمين التنفيذي ورؤساء الشُعب والمستشارين الإقليميين
    The regional advisers are engaged on a temporary basis and receive support from substantive divisions and administrative services of the regional commissions. UN وتجري الاستعانة بالمستشارين الإقليميين بصفة مؤقتة، وهم يتلقون الدعم من الشُعب الفنية والخدمات الإدارية للجان الإقليمية.
    In this regard, delegations welcomed recent steps to recruit additional regional advisers and the appointment of a chief of section at headquarters. UN ورحبت الوفود، في هذا الصدد، بالخطوات اﻷخيرة لتوظيف مزيد من المستشارين اﻹقليميين ولتعيين رئيس للقسم في المقر.
    The regional advisers are engaged on a temporary basis and receive the required support from substantive divisions and administrative services of the regional commissions. UN ويجري الاستعانة بالمستشارين الاقليميين على أساس مؤقت ويتلقون الدعم اللازم من الشعب الفنية والدوائر اﻹدارية في اللجان الاقليمية.
    16. Regarding UNFPA-funded projects, the new arrangements require a fundamental shift in the administrative and technical relationship between headquarters and regional advisers. 4/ The latter have been reassigned from the regional commissions to work as part of country support teams. UN ١٦ - وفيما يتعلق بالمشاريع الممولة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، تتطلب الترتيبات الجديدة احداث تحول أساسي في العلاقة الادارية والتقنية بين المقر والمستشارين الاقليميين)٤( . إذ يعاد تكليف هؤلاء المستشارين من اللجان الاقليمية للعمل كجزء من أفرقة الدعم القطرية.
    Based on the assessment of the implementation of the 2004 technical cooperation strategy, Member States concluded that ECE fund-raising should continue to be decentralized, as ECE divisions and regional advisers have better knowledge of and access to donors who are keen on supporting sector-based technical cooperation activities. UN واستنادا إلى تقييم تنفيذ استراتيجية التعاون التقني لعام 2004، توصلت الدول الأعضاء إلى أنه يتعين استمرار جمع الأموال في اللجنة الاقتصادية لأوروبا على أساس غير مركزي، نظرا إلى أن شعبها ومستشاريها الإقليميين يتمتعون بدراية أعمق في هذا المجال وبقدرة أفضل على الاتصال بالمانحين الحريصين على توفير الدعم لأنشطة التعاون التقني على أساس قطاعي.
    The Office's observations about the contribution made by regional advisers would be helpful to delegations when they came to examine the technical cooperation programme. UN وقال إن ملاحظات المكتب بشأن مساهمة الاستشاريين الإقليميين ستكون مفيدة للوفود لدى بحث البرنامج العادي للتعاون التقني.
    The programme registered improved utilization of technical, interregional and regional advisers in the provision of services to Member States. UN وسجل البرنامج تحسنا في الاستعانة بالمستشارين التقنيين والأقاليميين والإقليميين في مجال تقديم الخدمات إلى الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more