"regional and bilateral cooperation" - Translation from English to Arabic

    • التعاون الإقليمي والثنائي
        
    • للتعاون الإقليمي والثنائي
        
    • بالتعاون الإقليمي والثنائي
        
    • تعاون إقليمي وثنائي
        
    Lastly, thanks to regional and bilateral cooperation programmes, efforts to reduce the cultivation of coca leaf in Venezuela had been successful. UN وذكرت أنه بفضل برامج التعاون الإقليمي والثنائي نجحت الجهود الرامية إلى تقليل زراعة نبات الكوكا في فنزويلا.
    Madagascar strongly condemned terrorism in all its forms and manifestations and supported regional and bilateral cooperation in the counter-terrorism effort, in particular in the areas of law enforcement cooperation and technical exchange. UN وأضافت أن مدغشقر تدين بشدة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره وتدعم التعاون الإقليمي والثنائي في إطار الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب، ولا سيما في مجالات التعاون على إنفاذ القانون والتبادل التقني.
    65. Over the past few months, my Special Representative has pursued several tracks to promote regional and bilateral cooperation to find specific solutions to the key environmental issue of sandstorms and dust storms. UN 65 - وخلال الأشهر القليلة الماضية، مضى ممثلى الخاص في مسارات عدة لتعزيز التعاون الإقليمي والثنائي من أجل التوصّل إلى حلول محدّدة للمشكلة البيئية الرئيسية المتمثلة في العواصف الترابية والرملية.
    Ministers noted that inter-regional cooperation was an important and complementary strategy to regional and bilateral cooperation. UN ولاحظوا أن التعاون الأقاليمي يمثل استراتيجية هامة وتكميلية للتعاون الإقليمي والثنائي.
    It was committed to regional and bilateral cooperation in that field and in 2005 had convened jointly with the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) an international congress in Beijing which had adopted a guideline document for future cooperation, the Beijing Declaration. UN وهي ملتزمة بالتعاون الإقليمي والثنائي في هذا الميدان وعقدت في عام 2005 مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا مؤتمرا دوليا في بيجين اعتمد وثيقة مبادئ توجيهية للتعاون المقبل، وإعلان بيجين.
    His Government had concluded several regional and bilateral cooperation agreements with the aim of suppressing trafficking in illicit drugs to markets in both the East and the West. UN وأبرمت حكومته عدة اتفاقات تعاون إقليمي وثنائي لقمع تهريب المخدرات غير المشروعة إلى الأسواق في كل من الشرق والغرب.
    regional and bilateral cooperation [could include:] UN التعاون الإقليمي والثنائي [.يمكن أن يشمل ما يلي:]
    41. These meetings make possible better regional and bilateral cooperation between competition authorities. UN 41- وتيسر هذه الاجتماعات تحسين التعاون الإقليمي والثنائي بين السلطات المعنية بالمنافسة.
    The Committee also encourages the State party to intensify international, regional and bilateral cooperation with countries of transit and destination for trafficked women and girls to further curb this phenomenon. UN وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على أن تكثف التعاون الإقليمي والثنائي مع بلدان عبور ووجهة النساء والفتيات المتجر بهن لزيادة كبح هذه الظاهرة.
    The Committee also encourages the State party to intensify international, regional and bilateral cooperation with countries of transit and destination for trafficked women and girls to further curb this phenomenon. UN وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على أن تكثف التعاون الإقليمي والثنائي مع بلدان عبور ووجهة النساء والفتيات المتجر بهن لزيادة كبح هذه الظاهرة.
    Action #46: Develop and promote regional and bilateral cooperation in sharing and effectively using national experiences and good practices, resources, technology and expertise in addressing the rights and needs of mine victims and other persons with disabilities, to implement the Convention and to engage the cooperation of regional organizations. UN الإجراء رقم 46: تطوير وتعزيز التعاون الإقليمي والثنائي في تبادل الخبرات الوطنية والممارسات الجيدة والموارد والتكنولوجيا والمهارات الفنية، واستخدامها استخداماً فعّالاً، في معالجة حقوق واحتياجات ضحايا الألغام وغيرهم من الأشخاص ذوي الإعاقة، من أجل تنفيذ الاتفاقية والتماس تعاون المنظمات الإقليمية.
    promotion of effective regional and bilateral cooperation in political, trade and economic, law enforcement, environmental, cultural, scientific-technical, military-technical, educational, energy, transportation, credit and finance areas and other areas of common interest; UN تشجيع التعاون الإقليمي والثنائي الفعال في المجالات السياسية، والتجارية والاقتصادية، والمتعلقة بإنفاذ القانون، والبيئية، والثقافية، والعلمية التقنية، والعسكرية التقنية، والتعليمية، والمتعلقة بالطاقة والنقل والائتمان والمالية، وغيرها من المجالات التي تحظى باهتمام مشترك؛
    Concurring with the conclusions of the 2005 World Summit organized on the occasion of the sixtieth session of the General Assembly, which emphasized the role of the United Nations in combating terrorism and the importance of regional and bilateral cooperation in that field; UN وإذ نلتزم بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 المعقودة بمناسبة افتتاح الدورة الستين للجمعية العامة، والذي أكد فيه على التزام الأمم المتحدة بمكافحة الإرهاب وأهمية التعاون الإقليمي والثنائي في هذا المجال؛
    Support and encourage regional and bilateral cooperation and collaboration among developed and developing countries and CEITs to provide a global expertise in ozone and UV measurements and research. UN دعم وتشجيع التعاون الإقليمي والثنائي فيما بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتوفير خبرة عالمية في مجال البحوث والقياسات المتعلقة بالأوزون والأشعة فوق البنفسجية.
    (e) Promoting effective regional and bilateral cooperation in all areas of common interest; UN (هـ) تعزيز فعالية التعاون الإقليمي والثنائي في جميع المجالات ذات الاهتمام المشترك؛
    In addition, the Co-Chairs recalled that Thailand provided information in 2012 which highlighted efforts to enhance victim assistance efforts in the region through promoting regional and bilateral cooperation in a manner that focused on exchanging experience. UN وإلى جانب ذلك، أشار الرئيسان المشاركان إلى أن تايلند قدمت معلومات في عام 2012، سلطت الضوء على الجهود الرامية إلى تعزيز جهود مساعدة الضحايا على الصعيد الإقليمي من خلال تشجيع التعاون الإقليمي والثنائي بطريقة تركز على تبادل الخبرات.
    The Co-Chairs invited Thailand to inform the States Parties the status of Thailand's initiative to enhance cooperation efforts in the region, and the further regional and bilateral cooperation activities Thailand foresees undertaking in advance of the Review Conference in 2014. UN ودعا الرئيسان المشاركان تايلند إلى إخبار الدول الأطراف بحالة مبادرة تايلند من أجل تعزيز جهود التعاون على الصعيد الإقليمي، وأنشطة التعاون الإقليمي والثنائي الأخرى التي تتوقع تايلند إنجازها قبل المؤتمر الاستعراضي الثالث في عام 2014.
    17. In addition, States have promulgated a number of regional and bilateral cooperation agreements or guidelines for nuclear related materials. UN 17 - وبالإضافة إلى ذلك، قامت الدول بوضع عدد من الاتفاقات أو المبادئ التوجيهية للتعاون الإقليمي والثنائي بشأن المواد المتصلة بالمجال النووي.
    87. We acknowledge the important role played by the United Nations in combating terrorism and also stress the vital contribution of regional and bilateral cooperation, particularly at the practical level of law enforcement cooperation and technical exchange. UN 87 - ونقر بأهمية الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب، ونؤكد أيضا المساهمة الحيوية للتعاون الإقليمي والثنائي في هذا الصدد، ولا سيما على المستوى العملي للتعاون في مجال إنفاذ القوانين وللتبادل التقني.
    87. We acknowledge the important role played by the United Nations in combating terrorism and also stress the vital contribution of regional and bilateral cooperation, particularly at the practical level of law enforcement cooperation and technical exchange. UN 87 - ونقر بأهمية الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب، ونؤكد أيضا المساهمة الحيوية للتعاون الإقليمي والثنائي في هذا الصدد، ولا سيما على المستوى العملي للتعاون في مجال إنفاذ القوانين وللتبادل التقني.
    Workshops bringing together judges and prosecutors from between two and four countries to discuss specific legal issues and problems related to regional and bilateral cooperation are becoming increasingly popular. UN 24- وأخذت حلقات العمل التي يجتمع فيها قضاة ومدعون عامون من بلدان يتراوح عددها بين بلدين وأربعة بلدان للتباحث في مسائل قانونية ومشاكل محددة متصلة بالتعاون الإقليمي والثنائي تزداد شيوعا.
    14. Her delegation believed that developing regional and bilateral cooperation would make it possible to prevent inter-ethnic tensions effectively. UN ١٤ - وقالت إن وفدها يرى أن تنمية وتطوير تعاون إقليمي وثنائي من شأنه أن يسمح بتفادي التوترات بين اﻹثنيات بصورة فعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more