"regional and country offices" - Translation from English to Arabic

    • المكاتب الإقليمية والقطرية
        
    • للمكاتب الإقليمية والقطرية
        
    • المكاتب القطرية والإقليمية
        
    • والمكاتب الإقليمية والقطرية
        
    • مكاتب إقليمية وقطرية
        
    • المكاتب الإقليمية والقُطرية
        
    • الإقليمية والمكاتب القطرية
        
    • مكاتبها الإقليمية والقطرية
        
    • للمكاتب القطرية والإقليمية
        
    • إقليمي وقطري
        
    • مكاتبه الإقليمية والقطرية
        
    • وللمكاتب الإقليمية والقطرية
        
    regional and country offices have successfully used focal points. UN نجاح المكاتب الإقليمية والقطرية في الاستعانة بجهات التنسيق.
    All regional and country offices have based their operation plans for the 2010-2011 biennium on comprehensive needs assessments. UN وقد وضعت جميع المكاتب الإقليمية والقطرية خطط عملياتها لفترة السنتين 2010-2011 على أساس تقييمات الاحتياجات الشاملة.
    The Evaluation Office will support regional and country offices in their national evaluation capacity development efforts. UN سيدعم مكتب التقييم المكاتب الإقليمية والقطرية في مساعيها لتنمية القدرات الوطنية على التقييم.
    This will include a strategic risk assessment at the global level as well as risk assessment activities for regional and country offices. UN وسوف يتضمن ذلك تقييما استراتيجيا للمخاطر على الصعيد العالمي إلى جانب أنشطة تقييم المخاطر للمكاتب الإقليمية والقطرية.
    Ninety-four UNICEF staff members from regional and country offices have attended the introduction course. UN وحضر الدورة 94 من موظفي اليونيسيف من المكاتب الإقليمية والقطرية.
    However, regional and country offices will be encouraged to consider whether this adds value at their levels UN ومع ذلك، سيجري تشجيع المكاتب الإقليمية والقطرية على النظر فيما إذا كان هذا الأمر يمنحها قيمة مضافة على مستواها.
    HQ will promote research priorities with regional and country offices. UN وسيعمل المقر على الترويج لأولويات البحث مع المكاتب الإقليمية والقطرية.
    However, regional and country offices will be encouraged to consider whether this adds value at their levels. UN ومع ذلك، سيجري تشجيع المكاتب الإقليمية والقطرية على النظر فيما إذا كان هذا الأمر يمنحها قيمة مضافة على مستواها.
    xi. In some regional and country offices, staff was not able to use Agresso due to limited training. UN `11` في بعض المكاتب الإقليمية والقطرية كان الموظفون غير قادرين على أن يستخدموا نظام أغريسو، بسبب محدودية التدريب.
    Department responsible: regional and country offices UN الإدارة المسؤولة: المكاتب الإقليمية والقطرية
    Only one third of the 132 regional and country offices have zero-balance accounts. UN وثلث المكاتب الإقليمية والقطرية الـ 132 فقط لها حسابات رصيد صفري.
    As noted in chapter I, above, the desired outcome is that 80 per cent of UNOPS imprest accounts be eliminated and that the accounting staff make optimal use of Atlas at regional and country offices. UN وكما لوحظ في الفصل الأول أعلاه، فإن النتيجة المرجوة هي إلغاء 80 في المائة من حسابات السلف في المكتب، واستفادة موظفي الحسابات إلى أقصى حد من برنامج أطلس في المكاتب الإقليمية والقطرية.
    This post-crisis transition strategy is being implemented in conformity with the existing accountabilities and support structures of headquarters and regional and country offices. UN وتنفذ حاليا استراتيجية الانتقال الذي يلي الأزمة بما يتماشى مع معايير المساءلة القائمة وهياكل الدعم في المقر وفي المكاتب الإقليمية والقطرية.
    The staffing of regional and country offices had improved: the vacancy ratio of Professional posts had been reduced from 47 to 20 per cent, and to 11 per cent for international Professional posts. UN وقد تحسّن تزويد المكاتب الإقليمية والقطرية بالموظفين: بحيث خُفضت نسبة شغور مناصب الفئة الفنية من 47 إلى 20 في المائة، ونسبة شغور مناصب الموظفين الفنيين الدوليين إلى 11 في المائة.
    With regard to rapid-response capacity, the Advisory Committee trusts that there will be coordination and information-sharing with regional and country offices. UN وفيما يتعلق بالقدرة على الاستجابة السريعة، تثق اللجنة الاستشارية في أنه سيجري تنسيق وتقاسم للمعلومات مع المكاتب الإقليمية والقطرية.
    As noted in paragraph 13 above, the desired outcome is that 80 per cent of UNOPS imprest accounts be eliminated and that the accounting staff make optimal use of Atlas at regional and country offices. UN وكما لوحظ في الفقرة 13 أعلاه، فإن النتيجة المرجوة هي إلغاء 80 في المائة من حسابات السلف في المكتب، واستفادة موظفي الحسابات إلى أقصى حد من برنامج أطلس في المكاتب الإقليمية والقطرية.
    With regard to rapid-response capacity, the Committee trusts that there will be coordination and information-sharing with regional and country offices. UN وفيما يتعلق بقدرة الاستجابة السريعة، تثق اللجنة في أنه سيجري تنسيق وتقاسم للمعلومات مع المكاتب الإقليمية والقطرية.
    They also said that the full engagement of regional and country offices was essential to identifying and addressing the most vital issues. UN وقالت أيضا إن المشاركة الكاملة للمكاتب الإقليمية والقطرية أمر ضروري لتحديد القضايا الأكثر حيوية ومعالجتها.
    In the case of humanitarian operations, the Unit is working in close collaboration with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in order to ensure that all of its regional and country offices are covered by business continuity plans. UN وفيما يتصل بالعمليات الإنسانية، تعمل الوحدة في تعاون وثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بغية كفالة أن تكون جميع المكاتب القطرية والإقليمية التابعة له مشمولة بخطط لاستمرارية تصريف الأعمال.
    Department responsible: Division of Human Resources and regional and country offices UN الإدارة المسؤولة: شعبة الموارد البشرية والمكاتب الإقليمية والقطرية.
    Several regional and country offices of the Office of the High Commissioner for Human Rights were provided with publications and information for local organizations regarding the Working Group. UN وزُوِّدت مكاتب إقليمية وقطرية عدة تابعة للمفوضية بمنشورات ومعلومات عن الفريق العامل موجهة للمنظمات المحلية.
    The Secretariat was further requested to provide information on the geographical distribution and gender balance of UNODC staff at headquarters, as well as in regional and country offices. UN كذلك طُلب إلى الأمانة تقديم معلومات عن التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين فيما يتعلق بموظفي مكتب المخدِّرات و الجريمة في المقر، وكذلك في المكاتب الإقليمية والقُطرية.
    In total, Committee members devoted over 22 person days to on-site activities in regional and country offices in 2009. UN وبصورة إجمالية، خصص أعضاء اللجنة أكثر من 22 يوم عمل للأنشطة الميدانية في المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية.
    We also deeply appreciate the contribution made by UNICEF headquarters, including its regional and country offices. UN ونقدر أيضا تقديرا عميقا الإسهامات التي قدمتها اليونيسيف سواء من المقر أو من مكاتبها الإقليمية والقطرية.
    27. The headquarters of the United Nations Children's Fund (UNICEF) took an active role in disseminating copies of the Standard Rules in English and other languages to over 150 UNICEF regional and country offices. UN ٢٧ - قام مقر اليونيسيف بدور نشط في توزيع نسخ من القواعد الموحدة باللغة الانكليزية وبلغات أخرى شملت ما يربو على ١٥٠ مكتب إقليمي وقطري تابع لها.
    UNDP also extends these activities to their regional and country offices. UN ويوسّع أيضاً برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من نطاق هذه الأنشطة لكي يمتد إلى مكاتبه الإقليمية والقطرية.
    A wide dissemination effort was undertaken to make the evaluation report available to headquarters divisions and regional and country offices. UN وبُذل جهد كبير لنشر تقرير التقييم من أجل إتاحته لشُعب المقر وللمكاتب الإقليمية والقطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more