"regional and international agencies" - Translation from English to Arabic

    • الوكالات الإقليمية والدولية
        
    • وكالات إقليمية ودولية
        
    • والوكالات الإقليمية والدولية
        
    • بالوكالات الإقليمية والدولية
        
    It also describes progress in the coordination of statistical capacity-building among regional and international agencies. UN ويصف التقرير أيضا التقدم المحرز في مجال تنسيق أنشطة بناء القدرات الإحصائية فيما بين الوكالات الإقليمية والدولية.
    His delegation looked forward to cooperation between the relevant regional and international agencies. UN وإن وفده يتطلغ إلى التعاون بين الوكالات الإقليمية والدولية ذات الصلة.
    In that respect, Iran attached great importance to cooperation on drug-control issues with the relevant regional and international agencies. UN وفي هذا الصدد، تعلق إيران أهمية كبيرة على التعاون بشأن قضايا مراقبة المخدرات مع الوكالات الإقليمية والدولية ذات الصلة.
    Continued support from regional and international agencies that support programmes for the protection of the marine environment from pollution should be secured. UN ويجب الحصول على دعم مستمر من الوكالات الإقليمية والدولية التي تدعم برامج لحماية البيئة البحرية من التلوث.
    Some of the principles underpinning the proposed questions were outlined by the Secretariat, and a number of delegates emphasized the importance of harmonization with regional and international agencies. UN وبيَّنت الأمانة بإيجاز بعض المبادئ التي تستند إليها الأسئلة المقترحة، وشدَّد عدد من المندوبين على أهمية التنسيق مع وكالات إقليمية ودولية أخرى.
    In this regard, the relevant regional and international agencies continue to provide most valuable assistance whenever the need arises. UN وفي هذا الصدد، تواصل الوكالات الإقليمية والدولية تقديم مساعدات قيِّمة للغاية عند الحاجة إليها.
    The Institute is at the forefront of these efforts with relevant regional and international agencies. UN ويتصدر المعهد هذه الجهود مع الوكالات الإقليمية والدولية ذات الصلة.
    I therefore urge the parties to progress from planning and coordination to the actual implementation of projects and programmes as soon as possible, including by making the needed resources available and facilitating the work of regional and international agencies. UN ولذلك، فإنني أحث الأطراف على الانتقال من التخطيط والتنسيق إلى التنفيذ الفعلي للمشاريع والبرامج في أقرب وقت ممكن، ويشمل ذلك توفير الموارد اللازمة وتيسير عمل الوكالات الإقليمية والدولية.
    The membership of the Board reflects a mixture of the main stakeholders -- eminent national statisticians, experienced managers and representatives of regional and international agencies. UN وتعكس عضوية المجلس التوليفة التي يتكون منها أصحاب المصلحة، بمن فيهم الإحصائيون الوطنيون البارزون، والمدراء ذوي الخبرة، وممثلو الوكالات الإقليمية والدولية.
    In view of the different stages of national development and the variety of needs, efforts by regional and international agencies need to be consolidated and disseminated in a coordinated manner to increase the chances of success. UN وبالنظر إلى اختلاف مراحل التنمية الوطنية، وتنوع الاحتياجات، يجب أن تتضافر الجهود التي تبذلها الوكالات الإقليمية والدولية وأن يتم نشرها بطريقة منسقة لزيادة فرص النجاح.
    84. The Sudan was enacting a number of programmes to combat drug abuse and trafficking, and was liaising with regional and international agencies. UN 84 - ويقوم السودان بتنفيذ عدد من البرامج لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار فيها ويقوم بالاتصال مع الوكالات الإقليمية والدولية.
    It was actively committed to regional cooperation, in particular through SAARC and other relevant regional and international agencies, and, to that end, had undertaken joint training initiatives, information exchanges and high-level bilateral visits. UN وأضاف أن بلده ملتزم التزاما إيجابيا بالتعاون الإقليمي وخاصة من خلال رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي وغيرها من الوكالات الإقليمية والدولية ذات الصلة، وأنه تحقيقا لهذه الغاية قام بمبادرات مشتركة في مجال التدريب وتبادل المعلومات والزيارات الثنائية على مستوى رفيع.
    A major strength of the framework provided by the Caribbean SIDS Programme, is that it has sought to build linkages with a range of partners, including between regional and international agencies and civil society, within a structured and coordinated framework. UN 50 - تتمثل أحد جوانب قوة الإطار الذي يتيحه برنامج الكاريبي للدول النامية الجزرية الصغيرة في حرصه على إقامة روابط مع طائفة من الشركاء، وكذلك بين الوكالات الإقليمية والدولية والمجتمع المدني، وذلك في إطار قوى ومنسق.
    (c) Interacting with relevant regional and international agencies; UN (ج) التفاعل مع الوكالات الإقليمية والدولية المعنية؛
    33. Encourage collaboration among regional and international agencies through periodic meetings of agencies to facilitate cooperation with regard to funding and the sharing of programme plans. UN 33 - تشجيع التعاون بين الوكالات الإقليمية والدولية عن طريق عقد لقاءات دورية فيما بينها، بغية تيسير التعاون فيما يتعلق بالتمويل واقتسام خطط البرامج.
    42. The Bureau of Women's Affairs stated in its previous report that it was in the process of developing a National Gender Policy of the Bahamas. This was conducted in conjunction with regional and international agencies. UN 42 - أفاد مكتب شؤون المرأة في تقريره السابق أنه بصدد وضع سياسة جنسانية وطنية لجزر البهاما، ويتم ذلك بالاشتراك مع الوكالات الإقليمية والدولية.
    Similarly, collaboration and coordination with other regional and international agencies is actively sought in order to ensure that capacity-building activities are implemented efficiently and consistently (see table 3). UN وبالمثل، يتم السعي بنشاط إلى تحقيق التعاون والتنسيق مع الوكالات الإقليمية والدولية الأخرى لكفالة تنفيذ أنشطة بناء القدرات بكفاءة واتساق (انظر الجدول 3).
    65. There are several regional and international agencies which provide support to Pacific countries including Tonga to effectively improve their human rights performance and implement their human rights obligations, including the: UN 65- ثمة عدد من الوكالات الإقليمية والدولية التي تقدم الدعم إلى بلدان المحيط الهادئ، بما فيها تونغا، لتحسن أداءها في مجال حقوق الإنسان وتنفذ التزاماتها المتعلقة بهذا المجال بمزيد من الفعالية، ومنها ما يلي:
    The UN-SPIDER network consisted of regional and international agencies, regional support offices and national focal points. UN وذكرت أن شبكة برنامج " سبايدر " تتألف من وكالات إقليمية ودولية ومكاتب دعم إقليمية ومراكز تنسيق وطنية.
    REQUEST the Secretariat of the Pacific Regional Environment Programme (SPREP) - working in cooperation with other regional and international agencies and bilateral climate change programmes - to continue to meet the individual needs of its member countries through its mandated role of: UN :: ونطلب إلى أمانة برنامج البيئة الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ - الذي يعمل بالتعاون مع وكالات إقليمية ودولية أخرى ومع برامج ثنائية تُعنى بتغير المناخ - أن تواصل تلبية الاحتياجات الفردية للبلدان الأعضاء فيها من خلال تأديتها الدور المنوط بها في:
    The centre is sponsored by the Government of Trinidad and Tobago and supported by the University of the West Indies and other regional and international agencies. UN وترعى المركز حكومة ترينيداد وتوباغو وتدعمه جامعة جزر الهند الغربية والوكالات الإقليمية والدولية الأخرى.
    The Royal Brunei Police Force is the Chairman of the Committee, and is the contact point with relevant regional and international agencies such as Interpol. UN وترأس اللجنة قوة شرطة بروني الملكية وتعد صلة وصلة بالوكالات الإقليمية والدولية من قبيل المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more