"regional and international levels to" - Translation from English to Arabic

    • والإقليمي والدولي من أجل
        
    • والإقليمي والدولي على
        
    • والإقليمي والدولي بغية
        
    • والاقليمي والدولي في مجال
        
    • والإقليمية والدولية من أجل
        
    • والإقليمي والدولي سعيا إلى
        
    • المستويين الإقليمي والدولي من أجل
        
    • والإقليمي والدولي التي تحول دون
        
    • والإقليمي والدولي الرامية إلى
        
    • والإقليمي والدولي في
        
    • والإقليمي والدولي إلى
        
    • والإقليمي والدولي لتسليط
        
    • والإقليمي والدولي للمشاكل
        
    Support for the work of the United Nations in the prevention and suppression of terrorism was expressed by various States, while several others mentioned cooperation undertaken at the bilateral, regional and international levels to fight terrorism. UN وأعربت عدة دول عن تأييدها لعمل الأمم المتحدة من أجل منع الإرهاب وقمعه، بينما ذكرت عدة دول أخرى التعاون على الصعيد الثنائي والإقليمي والدولي من أجل مكافحة الإرهاب.
    There is need for concerted action at the national, regional and international levels to redress this and to establish appropriate mechanisms and regimes for the preservation, promotion and protection of TK, as well as disclosure, prior informed consent and benefit sharing. UN وثمة حاجة إلى تنسيق العمل على المستويات الوطني والإقليمي والدولي من أجل تقويم هذا الوضع وإنشاء آليات ونُظم ملائمة للحفاظ على المعارف التقليدية وتعزيزها وحمايتها، فضلاً عن كشفها والموافقة المسبقة عن علم، واقتسام المكاسب.
    Eritrea, which had long experience of combating terrorism, undertook to work at the national, regional and international levels to develop and enforce effective counter-terrorism measures consistent with international law. UN وأفادت أن إريتريا، التي لديها تجربة طويلة في مكافحة الإرهاب، تتعهد بالعمل على الصعد الوطني والإقليمي والدولي على وضع وإنفاذ تدابير فعالة لمكافحة الإرهاب بما يتماشى مع القانون الدولي.
    The draft resolution invites States, international and regional organizations and civil society, including non-governmental organizations, to develop appropriate ways and means at the local, national, regional and international levels to further promote dialogue and mutual understanding among civilizations, and to report on their activities to the Secretary-General. UN ويدعو مشروع القرار الدول والمنظمات الدولية والإقليمية والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، إلى إيجاد السبل والوسائل المناسبة على الأصعدة المحلي والوطني والإقليمي والدولي بغية زيادة تعزيز الحوار والتفاهم المتبادل بين الحضارات وإلى إبلاغ الأمين العام بأنشطتها.
    1. States Parties shall cooperate at the bilateral, regional and international levels to prevent, combat and eradicate the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition. UN 1- يتعين على الدول الأطراف أن تتعاون معا على المستوى الثنائي والاقليمي والدولي في مجال منع ومكافحة واستئصال صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    Experience points to the necessity of comprehensive, coordinated and consistent responses at the national, regional and international levels to counter terrorism effectively. UN وتشير الخبرة إلى ضرورة التصدي الشامل والمنسق والمتسق على الصُـعُـد الوطنية والإقليمية والدولية من أجل مكافحة الإرهاب بشكل فعال.
    In this regard, my delegation hopes that this High-level Meeting will muster the political will to implement measures and strengthen partnerships at national, regional and international levels to overcome all barriers to universal access to treatment, taking into consideration respect for our fundamental human rights and dignity. UN وفي هذا الصدد يأمل وفد بلدي في أن يحشد هذا الاجتماع الرفيع المستوى الإرادة السياسية لتنفيذ التدابير وتعزيز الشراكات على المستويات الوطني والإقليمي والدولي من أجل التغلب على جميع العقبات التي تعترض الحصول بشكل عام على العلاج، مع مراعاة احترام كرامة وحقوق الإنسان الأساسية.
    " 4. Also welcomes the efforts and contributions at the local, national, regional and international levels to eliminate all forms of violence against women, including by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Special Rapporteur of the Human Rights Council on violence against women, its causes and consequences; UN " 4 - ترحب أيضا بالجهود والإسهامات على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والدولي من أجل القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما فيها جهود وإسهامات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والمقررة الخاصة لمجلس حقوق الإنسان المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه؛
    41. The SBSTA urged Parties to work towards full implementation of the 2010 updated GCOS implementation plan and to consider, within the context of their national capabilities, what actions they can take at the national, regional and international levels to contribute to the implementation of the plan. UN 41- وحثت الهيئة الفرعية الأطراف على السعي إلى التنفيذ الكامل لخطة عام 2010 المحدثة لتنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ، وعلى النظر، في سياق قدراتها الوطنية، في الإجراءات التي يمكن أن تتخذها على الصُعد الوطني والإقليمي والدولي من أجل المساهمة في تنفيذ الخطة.
    The Forum also invited the Collaborative Partnership on Forests to enhance the contribution of forests to achieve the internationally agreed development goals, and to build on existing and well-established forest-related tools, processes, programmes and activities available at the national, regional and international levels to implement sustainable forest management. UN ودعا المنتدى كذلك الشراكة إلى تعزيز إسهام الغابات في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، والبناء على الأدوات والعمليات والبرامج والأنشطة القائمة والراسخة ذات الصلة بالغابات، المتاحة على المستوى الوطني والإقليمي والدولي من أجل تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات.
    63. Efforts continued at the national, regional and international levels to bring about a just and lasting negotiated agreement in the Occupied Palestinian Territory, including through direct negotiations. UN 63 - واستمرت الجهود المبذولة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي من أجل التوصل إلى اتفاق عادل ودائم عن طريق التفاوض في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك عن طريق المفاوضات المباشرة.
    2. Inviting their national women's organizations to cooperate in the publicity campaigns regarding the Convention and its implementation and encouraging non-governmental organizations at the national, regional and international levels to publicize the Convention and its implementation; UN 2- دعوة منظماتها النسائية الوطنية إلى التعاون في حملات الترويج للاتفاقية وتنفيذها وتشجيع المنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي على الترويج للاتفاقية وتنفيذها؛
    2. Inviting their national women's organizations to cooperate in the publicity campaigns regarding the Convention and its implementation and encouraging nongovernmental organizations at the national, regional and international levels to publicize the Convention and its implementation; UN 2- دعوة منظماتها النسائية الوطنية إلى التعاون في حملات الدعاية المتعلقة بالاتفاقية وتنفيذها وتشجيع المنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي على الدعاية للاتفاقية وتنفيذها؛
    (b) Formulation of practical policy recommendations for appropriate development strategies at the national, regional and international levels to take advantage of the opportunities and meet the challenges of globalization; UN (ب) صياغة توصيات عملية في مجال السياسات من أجل وضع استراتيجيات إنمائية ملائمة على الصُّعُد الوطني والإقليمي والدولي بغية الاستفادة من الفرص ومواجهة تحديات العولمة؛
    1. States Parties shall cooperate at the bilateral, regional and international levels to prevent, combat and eradicate the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition. UN 1- يتعين على الدول الأطراف أن تتعاون معا على المستوى الثنائي والاقليمي والدولي في مجال منع ومكافحة واستئصال صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    My Special Envoy will continue to work with mandated agencies to encourage coordinated action at the national, regional and international levels to promote an environment conducive to sustainable returns. UN وسوف يواصل مبعوثي الخاص العمل مع الوكالات المكلفة لتشجيع العمل المنسق على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية من أجل تهيئة بيئة مواتية لتحقيق عودة مستدامة.
    27. UNAFRI continued to maximize its participation in various conferences, meetings, seminars and workshops at subregional, regional and international levels to establish new contacts while at the same time consolidating old contacts. UN 27 - ومضى المعهد في زيادة مشاركته في مختلف المؤتمرات والاجتماعات وحلقات العمل على الأصعدة دون الإقليمي والإقليمي والدولي سعيا إلى إقامة علاقات جديدة وتوطيد العلاقات القديمة في الوقت ذاته.
    We pursue a policy of intensified cooperation and coordination, both at the regional and international levels, to effectively address the challenges of our time. UN وننتهج سياسة تكثيف التعاون والتنسيق على المستويين الإقليمي والدولي من أجل التصدي بفعالية لتحديات عصرنا.
    (f) Identifying obstacles at the national, regional and international levels to the implementation of the right to development and promoting awareness about the content and importance of the right to development, including through increased engagement, research, advocacy and informational and educational activities; UN (و) تبيان العقبات الموجودة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي التي تحول دون إعمال الحق في التنمية، والتوعية بفحوى الحق في التنمية وأهميته، بما في ذلك من خلال زيادة المشاركة، والأبحاث، والدعوة، والأنشطة الإعلامية والتثقيفية؛
    2. Welcomes the efforts and important contributions at the local, national, regional and international levels to eliminate all forms of violence against women, and takes note with appreciation of the work done by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences; UN 2 - ترحب بالجهود والإسهامات المهمة على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والدولي الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، وتحيط علما مع التقدير بالأعمال التي قامت بها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه؛
    Report of the Secretary-General on the progress at the national, regional and international levels to encourage policies and best practices on sport for development and peace UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي في تشجيع السياسات وأفضل الممارسات المتعلقة بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام
    Member States emphasized that targeted policies were needed at the local, national, regional and international levels to sustainably manage forests. UN وشدّدت الدول الأعضاء على أن هناك حاجة على المستويات المحلي والوطني والإقليمي والدولي إلى سياسات محدّدة الأهداف لإدارة الغابات بشكل مستدام.
    (b) The initiatives taken at the national, regional and international levels to highlight the study and contribute to its preparation, including the workshop on violence against women, held in Paris on 28 and 29 April 2005, and the consultation held at United Nations Headquarters on 6 and 7 September 2005; UN (ب) المبادرات التي جرت على كل من المستوى الوطني والإقليمي والدولي لتسليط الضوء على الدراسة والمساهمة في إعدادها، بما في ذلك حلقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة، التي عقدت في باريس يومي 28 و 29 نيسان/أبريل 2005، والمشاورة التي جرت بمقر الأمم المتحدة يومي 6 و 7 أيلول/سبتمبر 2005؛
    (c)(d)The enhanced capacity of Member States to respond at the national, regional and international levels to crime problems such as those posed by transnational organized crime, trafficking in persons, economic and financial crime, including money-laundering, corruption, illicit manufacturing and trafficking in firearms, and terrorism in all its forms and manifestations, as well as to promote fair and efficient criminal justice systems; UN (ج) (د) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على التصدي على الصعد الوطني والإقليمي والدولي للمشاكل المتعلقة بالجريمة من قبيل الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والاتجار بالأشخاص، والجريمة الاقتصادية والمالية، مما يشمل غسل الأموال والفساد وصنع الأسلحة النارية والاتجار بها بصورة غير مشروعة والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره فضلا عن إقامة نظم للعدالة الجنائية تتسم بالنزاهة والكفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more