"regional and international security" - Translation from English to Arabic

    • الأمن الإقليمي والدولي
        
    • للأمن الإقليمي والدولي
        
    • الأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي
        
    • اﻷمن الاقليمي والدولي
        
    • الإقليمي والأمن الدولي
        
    • الأمن الدولي والإقليمي
        
    • المنطقة والأمن الدولي
        
    • باﻷمن اﻹقليمي والدولي
        
    • للسلام الإقليمي والدولي
        
    • الأمنية الإقليمية والدولية
        
    Address existing and emerging global challenges to regional and international security. UN تناول التحديات العالمية الحالية والناشئة التي يواجهها الأمن الإقليمي والدولي.
    Nuclear-weapon-free zones were an effective means of strengthening the nuclear non-proliferation regime and enhancing regional and international security. UN والمناطق الخالية من الأسلحة النووية أسلوب فعال لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي ودعم الأمن الإقليمي والدولي.
    Achieving peace and stability in Afghanistan is a key factor in ensuring regional and international security. UN ويشكل تحقيق السلام والاستقرار في أفغانستان عاملا رئيسيا في صون الأمن الإقليمي والدولي.
    And it means acknowledging and planning for the security implications before they become threats to regional and international security. UN كما يعني الاعتراف والتخطيط للآثار الأمنية، قبل أن تصبح تهديدات للأمن الإقليمي والدولي.
    States with greater military capacity have a significant responsibility in improving regional and international security. UN وعلى الدول الحائزة لقدرة عسكرية كبيرة مسؤولية هامة في تحسين الأمن الإقليمي والدولي.
    Such moratoria would significantly contribute to regional and international security. UN فمن شأن ذلك أن يساهم مساهمة هائلة في الأمن الإقليمي والدولي.
    Israelis' attitudes, pronouncements and actions are indeed threatening and harmful to regional and international security. UN إن المواقف والبيانات والأفعال الإسرائيلية تهدد في الواقع الأمن الإقليمي والدولي وتسيء إليهما.
    At the same time we believe that upholding the moratoria on the production of fissile material should contribute to improving regional and international security. UN ونرى في الوقت نفسه أن فرض وقف مؤقت على إنتاج المواد الإنشطارية يسهم في تحسين الأمن الإقليمي والدولي.
    The Government of Tajikistan is taking specific steps to strengthen regional and international security. UN وتتخذ حكومة طاجيكستان خطوات ملموسة تهدف إلى تعزيز الأمن الإقليمي والدولي.
    It is now openly flaunting its proclaimed status as a nuclearweapon State to the detriment of regional and international security. UN وهي تتباهى صراحة الآن بوضعها المعلن كدولة حائزة للأسلحة النووية، وذلك على حساب الأمن الإقليمي والدولي.
    Belarus has made a significant contribution to the strengthening of regional and international security and continues to take practical steps to that end. UN ولقد أسهمت بيلاروس إسهاما كبيرا في تعزيز الأمن الإقليمي والدولي وتواصل اتخاذ خطوات عملية تحقيقا لهذه الغاية.
    Nuclear-weapon-free zones contribute greatly to strengthening nuclear disarmament and non-proliferation regimes and to enhancing regional and international security. UN فالمناطق الخالية من الأسلحة النووية تسهـم إلى حد كبير في تعزيز نظامـيْ نـزع السلاح وعدم الانتشار النوويـين وفي تعزيز الأمن الإقليمي والدولي.
    Such actions contravened its international obligations under Security Council and IAEA resolutions and undercut regional and international security. UN فهذه الإجراءات تتعارض مع ما عليها من التزامات دولية وفقاً لقرارات مجلس الأمن والوكالة الدولية للطاقة الذرية وتخفِّض مستوىوتقوض الأمن الإقليمي والدولي.
    86. We consider the creation of nuclear-weapon-free zones to be an important instrument for enhancing the level of regional and international security and strengthening the nuclear non-proliferation regime. UN 86 - نحن نرى أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية تدبير هام لتعزيز الأمن الإقليمي والدولي ونظام عدم الانتشار النووي.
    It saddens me to write that the failure of the Security Council to use its considerable collective weight thus far has certainly cost many innocent Syrian lives, allowed a humanitarian catastrophe to unfold, and threatened regional and international security. UN ويحزنني أن أكتب أن عدم استعمال مجلس الأمن لوزنه الجماعي الكبير حتى الآن تسبب بالتأكيد في فقدان العديد من أرواح السوريين الأبرياء، وأفسح في المجال أمام وقوع كارثة إنسانية، وهدد الأمن الإقليمي والدولي.
    Somali-based piracy threatens not only the peace, the security and the stability of Somalia, but regional and international security as well. UN ولا تهدد أعمال القرصنة التي تنطلق من الصومال السلم والأمن والاستقرار في الصومال فحسب، بل تهدد الأمن الإقليمي والدولي كذلك.
    Maritime piracy and related kidnapping and ransoming were a regional and international security threat. UN ومثلت عمليات القرصنة البحرية وما يتصل بها من اختطاف وطلب للفدية تهديداً للأمن الإقليمي والدولي.
    Its adoption should also help to strengthen regional and international security. UN وسيساعد اعتماده أيضا في تعزيز الأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Serbian aggression, which had created a very serious precedent for regional and international security, must be stopped at all costs. UN وأكدت أن العدوان الصربي الذي شكل سابقة خطيرة جدا تهدد اﻷمن الاقليمي والدولي يجب وقفه أيا كانت التكاليف.
    His delegation welcomed the Libyan decision to rejoin the international community, which would increase its own security first and foremost, as well as regional and international security. UN وأضاف أن وفده يرحب بقرار ليبيا بالعودة إلى المجتمع الدولي، وهو ما يزيد أمنها أولا وقبل كل شيء، كما يزيد الأمن الإقليمي والأمن الدولي.
    The fact that Israel has these weapons, including nuclear weapons, is a direct threat to regional and international security. UN إن امتلاك إسرائيل لهذه الأسلحة بما فيها الأسلحة النووية يشكل تهديدا مباشرا لأمن المنطقة والأمن الدولي.
    China opposes unrestricted arms transfers everywhere, and maintains that dumping arms onto the market in regions of tension, which is detrimental to regional and international security, should be brought to an end. UN وتعارض الصين عمليات نقل اﻷسلحة غير المقيدة في كل مكان، وترى ضرورة وضع حد ﻹغراق اﻷسواق في مناطق التوتر باﻷسلحة التي تلحق الضرر باﻷمن اﻹقليمي والدولي.
    With its 200 nuclear warheads, Israel continued to pose a threat to regional and international security. UN ولا تزال إسرائيل وفي حوزتها 200 رأس حربي نووي تشكل تهديدا للسلام الإقليمي والدولي.
    It is our view also that regional and international security arrangements relating to transparency in weapons acquisitions should be a high priority; they can strengthen confidence, peaceful coexistence and good-neighbourliness. UN كما نعتبر أن الترتيبات الأمنية الإقليمية والدولية في مجال شفافية التسلح خطوة فاعلة ذات أولوية باتجاه تعزيز تدابير بناء الثقة والتعايش السلمي وحسن الجوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more