"regional and international support" - Translation from English to Arabic

    • الدعم الإقليمي والدولي
        
    • دعم إقليمي ودولي
        
    • بدعم إقليمي ودولي
        
    Session 5 - Country work programmes and their regional and international support UN الجلسة 5 - برامج العمل القطرية واحتياجاتها من الدعم الإقليمي والدولي
    In Iraq positive developments in the area of institution building, interfaith reconciliation and security must be consolidated through regional and international support. UN وفي العراق، يجب تعزيز التطورات الإيجابية الحاصلة في مجال بناء المؤسسات، والوفاق بين الأديان، والأمن عن طريق الدعم الإقليمي والدولي.
    He added that regional and international support was needed if the process was to succeed. UN وأضاف قائلاً إن الدعم الإقليمي والدولي ضروريان إن أريد لهذه العملية النجاح.
    The meetings have contributed to the goal of ensuring coherent regional and international support for the political process and the way forward. UN وساهمت هذه الاجتماعات في تحقيق الهدف المتمثل في كفالة تناسق الدعم الإقليمي والدولي للعملية السياسية وسبل المضي قدما.
    In this context, we rely on an effective American role, and active regional and international support for the peace process in the Middle East. UN ونعول على ذلك الدور الأمريكي الفعال وعلى دعم إقليمي ودولي لعملية السلام في الشرق الأوسط.
    13. Some of these actions have received regional and international support. UN ١٣ - وتحظى بعض هذه اﻹجراءات بدعم إقليمي ودولي.
    (viii) Appealed for greater regional and international support to address the immediate humanitarian emergency arising from the crisis in the north of Mali, both within Mali and in the countries hosting refugees fleeing the conflict; UN ' 8` ودعا إلى مزيد من الدعم الإقليمي والدولي لمواجهة الطوارئ الإنسانية الفورية الناجمة عن الأزمة في شمال مالي، في مالي وفي البلدان التي تستضيف اللاجئين الفارين من النزاع على حد سواء.
    Securing increased regional and international support to help Yemen to deal with mixed migration flows and refugee influxes, and building legal, regulatory and training capacity for agencies that deal with refugee and mixed migration issues. UN زيادة الدعم الإقليمي والدولي لليمن لمواجهة موجات اللجوء والهجرة المختلطة ،وبناء القدرات التشريعية والتنظيمية والتأهيلية لدى الأجهزة المعنية باللجوء والهجرة المختلطة.
    He welcomed the support of the Arab League and Jordan for renewed talks, and encouraged broader regional and international support for the current diplomatic initiative. UN ورحب بتأييد جامعة الدول العربية والأردن لاستئناف المحادثات، ودعا إلى توسيع نطاق الدعم الإقليمي والدولي للمبادرة الدبلوماسية الراهنة.
    The Minister for Foreign Affairs of Afghanistan, Zalmai Rassoul, stressed that the reconciliation process would continue despite the loss of the Afghan High Peace Council Chair, adding that regional and international support was needed if the process was to succeed. UN وأكد وزير الخارجية الأفغاني، زلماي رسول، على أن عملية المصالحة ستستمر رغم وفاة رئيس المجلس الأعلى للسلام، وأضاف قائلاً إن الدعم الإقليمي والدولي ضروريان إن أريد لهذه العملية النجاح.
    50. Since the end of its 1998-1999 conflict, Guinea-Bissau has received various forms of regional and international support. UN 50 - منذ انتهاء النزاع الذي امتد في الفترة 1998-1999، تلقت غينيا - بيساو أشكالا مختلفة من الدعم الإقليمي والدولي.
    Recognizing also that Iraq is still in need of regional and international support so that it can continue to make progress, so that its people can flourish and prosper in peace, UN وإذ يسلم أيضا بأن العراق لا يزال بحاجة إلى الدعم الإقليمي والدولي لكي يتمكن من مواصلة إحراز التقدم، حتى ينعم شعبه بالنمو والازدهار في سلام،
    Recognizing also that Iraq is still in need of regional and international support so that it can continue to make progress, so that its people can flourish and prosper in peace, UN وإذ يسلم أيضا بأن العراق لا يزال بحاجة إلى الدعم الإقليمي والدولي لكي يتمكن من مواصلة إحراز التقدم، حتى ينعم شعبه بالنمو والازدهار في سلام،
    50. The Meeting welcomed the formal launch of the International Compact with Iraq on 3 May 2007 in Sharm El-Sheikh as part of continued regional and international support for Iraq's development. UN 50 - ورحب الاجتماع ببدء العمل رسميا بالعهد الدولي مع العراق في 3 آيار/مايو 2007 في شرم الشيخ، والذي يشكل جزءا من الدعم الإقليمي والدولي المستمر الرامي إلى تنمية العراق.
    She asked the independent expert whether he believed that regional and international support provided to implement the Pact and its protocols could improve the human rights situation in the Democratic Republic of the Congo and, if so, in what way. UN وسألت الخبير المستقل إذا كان يعتقد أن الدعم الإقليمي والدولي المقدم لتطبيق المعاهدة يمكن أن يحسن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وفي هذه الحالة كيف يمكن أن يتم التحسين.
    I further inform you that consultations among the IGAD States are continuing with a view to ensuring the implementation of the outcome of the Khartoum Summit and mobilizing regional and international support for rehabilitation and reconstruction following the destruction caused by the civil war in Somalia. UN كما أؤكد لكم استمرار المشاورات بين دول المنظمة لإنفاذ ما تمخض عن اجتماع قمة الخرطوم وكذلك دعم واستقطاب الدعم الإقليمي والدولي لإعادة تأهيل وإعمار ما دمرته الحرب الأهلية في الصومال.
    regional and international support for disaster reduction is a powerful means to stimulate and to build the knowledge, capacities and motivation needed at national and local levels. UN ويعد الدعم الإقليمي والدولي للحد من الكوارث أداة قوية لحفز وبناء المعارف والقدرات والدوافع المطلوبة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Recognizing also that Iraq is still in need of regional and international support so that it can continue to make progress so its people can flourish and prosper in peace, UN وإذ يسلم أيضا بأن العراق لا يزال بحاجة إلى الدعم الإقليمي والدولي لكي يتمكن من مواصلة إحراز التقدم، حتى ينعم شعبه بالازدهار والرخاء في سلام،
    Such support can create positive feedback; the more an institution's capacities are used, the stronger they will become, and the more regional and international support the institution will deserve; UN ومن شأن مثل هذا الدعم أن يولِّد آثاراً إيجابية؛ فكلما ازداد استخدام طاقات مؤسسة ما، تزايدت قوة تلك الطاقات وتزايد الدعم الإقليمي والدولي الذي تستحق المؤسسة أن تحصل عليه؛
    Efforts by the Government to take the lead in improving living conditions in the country and to strengthen national reconciliation and democratic governance are unlikely to attract regional and international support if the independence and authority of the judiciary and the legislature are undermined. UN وإذا تقوّض استقلال وسلطة الجهازين القضائي والتشريعي فمن المستبعد أن تجتذب الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل أخذ زمام القيادة في تحسين الظروف المعيشية في البلد وتعزيز المصالحة الوطنية والحكم الديمقراطي الدعم الإقليمي والدولي.
    Despite the fact that Libya had invested tens of billions of dollars in projects to prevent desertification and soil degradation, those efforts would ultimately prove insufficient without regional and international support. UN وعلى الرغم من أن ليبيا استثمرت عشرات البلايين من الدولارات في مشاريع لاتقاء التصحر وتدهور التربة، ستثبت تلك الجهود في نهاية الأمر عدم كفايتها بدون وجود دعم إقليمي ودولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more