"regional and interregional levels" - Translation from English to Arabic

    • والإقليمي والأقاليمي
        
    • الصعيدين الإقليمي والأقاليمي
        
    • المستويين الإقليمي والأقاليمي
        
    • الإقليمية والإقليمية والأقاليمية
        
    • والاقليمي واﻷقاليمي
        
    • الصعيدين الاقليمي واﻷقاليمي
        
    • اﻹقليمي واﻷقاليمي
        
    • والصعيد الاقليمي والصعيد اﻷقاليمي
        
    To that end, there was a need to improve data collection at the national, regional and interregional levels. UN وتحقيق هذه الغاية يستلزم تحسين جمع البيانات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والأقاليمي.
    Recent years had seen a proliferation of international investment agreements at the bilateral, regional and interregional levels. UN وشهدت السنوات الأخيرة انتشار اتفاقات الاستثمار الدولي على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والأقاليمي.
    These patterns are underlined by investment, transfer of technology and enterprise-level interaction at the regional and interregional levels. UN وتتدعم هذه الأنماط من خلال الاستثمار ونقل التكنولوجيا والتفاعل على مستوى المؤسسات على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي.
    Identification of priorities for the small island developing States at the regional and interregional levels UN تحديد أولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي
    The majority of the projects were for the Trade Point Programme at the regional and interregional levels. UN وكانت غالبية المشاريع مخصصة لبرنامج النقاط التجارية على المستويين الإقليمي والأقاليمي.
    Has an established and functioning focal point, part of whose portfolio is dedicated to promoting South-South and triangular exchanges and collective action at the subregional, regional and interregional levels UN :: تكون لديه جهة تنسيق ثابتة وفعالة، يخصص جزء من حافظتها لتعزيز التبادل بين بلدان الجنوب والتبادل الثلاثي والعمل الجماعي على المستويات دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي
    Projects financed from the Account are aimed at achieving development impact through building the socioeconomic capacity of developing countries through collaboration at the national, subregional, regional and interregional levels. UN وترمي المشاريع الممولة من الحساب إلى تحقيق نتائج إنمائية عن طريق بناء قدرات البلدان النامية في المجال الاجتماعي الاقتصادي من خلال التعاون على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي.
    Contribution to progress in the implementation of the Convention, including NAP formulation and adjustment to the elaboration process of action programmes and the facilitation of implementation, coordination and cooperation at the subregional, regional and interregional levels. UN والإسهام في التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك صياغة برامج العمل الوطنية وتكييفها مع عملية إعداد برامج العمل وتسهيل التنفيذ والتنسيق والتعاون على الأصعدة دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي.
    6. Consultative process on coordination and cooperation at the subregional, regional and interregional levels UN 6- عملية استشارية بشأن التنسيق والتعاون على المستوى دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي
    The past decade has seen a proliferation of international investment agreements (IIAs) at the bilateral, regional and interregional levels. UN 1- شهد العقد الماضي انتشار اتفاقات الاستثمار الدولية على الصعيد الثنائي والإقليمي والأقاليمي.
    As a corollary to the above, UNCTAD could organize regular consultations on wide thematic areas of UNCTAD work so that donors, beneficiaries and the secretariat can identify evolving needs and priorities regarding technical cooperation at the national, regional and interregional levels. UN :: واستكمالاً لما ورد ذكره آنفاً، يمكن للأونكتاد أن يعقد مشاورات منتظمة بشأن المجالات المواضيعية الواسعة لعمله كيما يتسنى للجهات المانحة والجهات المستفيدة والأمانة تحديد الاحتياجات والأولويات الناشئة فيما يتعلق بالتعاون التقني على الصعيد الوطني والإقليمي والأقاليمي.
    Actively advocates and promotes South-South cooperation at the regional and interregional levels UN :: يدعو بهمة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ويعمل على تعزيزه على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي
    It had also facilitated the establishment of an interreligion harmony forum in approximately 200 provinces in the country and had conducted interfaith dialogues with a number of other Governments at the bilateral level, and also at the regional and interregional levels. UN ويسرت أيضا إنشاء محفل للوئام بين الأديان في ما يزيد عن 200 مقاطعة في البلد، كما أشرفت على حوارات بين الأديان مع عدد من الحكومات الأخرى على الصعيد الوطني، وكذلك على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي.
    Identifies capacity assets and gaps or needs at the regional and interregional levels where new collaborative arrangements can be developed UN :: يحدد مواطن القوة والضعف من حيث القدرات أو الاحتياجات على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي التي يمكن فيها وضع ترتيبات تعاونية جديدة
    We therefore urge Governments to actively facilitate interfaith and intercultural dialogues, particularly at the regional and interregional levels. UN ولذلك فإننا نناشد الحكومات أن تسعى بجد إلى تيسير الحوار بين الأديان والثقافات، لا سيما على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي.
    It provides for the implementation of about 80 investment projects to construct and upgrade airports, highways and railroads, as well as for the development of seaport infrastructure that is important at the regional and interregional levels. UN وهي تنص على تنفيذ ما يقارب 80 مشروعا استثماريا لبناء وتحديث المطارات والطرق الرئيسية والسكك الحديدية، بالإضافة إلى تطوير الهياكل الأساسية الخاصة بالموانئ المهمة على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي.
    Objective of the Organization: To develop and invigorate a knowledge community on violence against women at the regional and interregional levels. UN هدف المنظمة: إنشاء وتنشيط مجتمع معرفي بشأن العنف ضد المرأة على المستويين الإقليمي والأقاليمي.
    13.22 Technical assistance is delivered at the national, subregional, regional and interregional levels. UN 13-22 ويجري تقديم المساعدة التقنية على الصُعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية.
    WFP considered that the plan offered agencies an excellent opportunity to collaborate in ensuring the effective and practical implementation of the Platform for Action at the national, regional and interregional levels. UN إن برنامج اﻷغذية العالمي يرى أن هذه الخطة تتيح للمؤسسات وسيلة ممتازة للتعاون بغية ضمان التنفيذ الفعال والعملي لبرنامج العمل على المستويات الوطني والاقليمي واﻷقاليمي.
    It has carried out numerous activities to strengthen collective efforts at the regional and interregional levels. UN وقامت اللجنة بعدة أنشطة لتعزيز جهودها الجماعية على الصعيدين الاقليمي واﻷقاليمي.
    Its indicators on situational development compare poorly at both regional and interregional levels. UN والمؤشرات المتعلقة بحالة التنمية فيه ضعيفة بالمقارنة مع بلدان أخرى على الصعيدين اﻹقليمي واﻷقاليمي.
    43. Nearly all responding organizations reported having adopted or being in the process of adopting policies to accelerate the use of the TCDC modality in the implementation of programmes and projects at the country, regional and interregional levels. UN ٤٣ - وقد أفادت جميع المنظمات المجيبة تقريبا بأنها اعتمدت، أو بصدد اعتماد، سياسات لﻹسراع باستخدام أداة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في تنفيذ برامج وأنشطة على الصعيد القطري والصعيد الاقليمي والصعيد اﻷقاليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more