"regional and local" - Translation from English to Arabic

    • الإقليمية والمحلية
        
    • إقليمية ومحلية
        
    • الإقليمي والمحلي
        
    • الاقليمية والمحلية
        
    • المحلية والإقليمية
        
    • الإقليميين والمحليين
        
    • والإقليمية والمحلية
        
    • الإقليمي أو المحلي
        
    • الإقليميون والمحليون
        
    • إقليمية أو محلية
        
    • المحلي والإقليمي
        
    • الاقليمي والمحلي
        
    • محلية وإقليمية
        
    • إقليمياً ومحلياً
        
    • الإقليمية أو المحلية
        
    Promoter of other indigenous organizations at the regional and local levels. UN نشط في عدد من منظمات الشعوب الأصلية الإقليمية والمحلية الأخرى.
    Attempts by some regional and local authorities to stop the entry of persons seeking refuge were deeply troubling. UN ومن بواعث القلق العميق تلك المحاولات التي تبذلها بعض السلطات الإقليمية والمحلية لوقف دخول طالبي اللجوء.
    Offering training in regional and local languages greatly enhances satisfaction of trainees UN :: إن تقديم تدريب باللغات الإقليمية والمحلية يعزِّز شعور المدَرَّبين بالارتياح
    Chile refers to agreements between women’s networks and regional and local radio stations to broadcast information useful to women. UN وتشير شيلي الى اتفاقات بين شبكات نسائية ومحطات إذاعية إقليمية ومحلية من أجل بث معلومات مفيدة للنساء.
    Its participatory and inclusive nature is essential to ensuring the involvement of regional and local actors in its work. UN ولا غنى عن اتسامها بطابع تشاركي وشامل لكفالة اشتراك الجهات الفاعلة على الصعيدين الإقليمي والمحلي في أعمالها.
    Its ability to mainstream the regional and local contributions to global policymaking, thanks to its global presence on the ground, has been one of the strengths of the United Nations. UN فقد كانت قدرته على تعميم المساهمات الإقليمية والمحلية في تقرير السياسات على الصعيد العالمي، بفضل ما له وجود عالمي على أرض الواقع، من جوانب قوة الأمم المتحدة.
    It had some success in both parliament and regional and local councils. UN وقد تحقق بعض النجاح في هذا المجال في كلا مجلسي البرلمان وفي المجالس الإقليمية والمحلية.
    Both Nepal Police and Armed Police Force have central human rights units, and human rights cells at their regional and local level offices. UN ولكل من شرطة نيبال وقوة الشرطة المسلحة وحدة مركزية لحقوق الإنسان وخلايا حقوق الإنسان في مكاتبها الإقليمية والمحلية.
    As part of the conference, the Water and Sanitation Program supported a media capacity-building programme for 30 journalists from regional and local media. UN وكجزء من المؤتمر، دعم برنامج المياه والمرافق الصحية برنامجا لوسائط الإعلام عن بناء القدرات لثلاثين صحفيا من وسائط الإعلام الإقليمية والمحلية.
    The scope of related partnerships between States, the United Nations, regional and local organizations and civil society as a whole should be expanded. UN كما ينبغي توسيع نطاق الشراكات ذات الصلة بين الدول والأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمحلية والمجتمع المدني بأسره.
    To the contrary, each government designs and delivers programs and services to best address regional and local priorities and circumstances. UN بل على عكس ذلك، تضع كل حكومة وتنفذ برامج وخدمات لتلبية الأولويات ومواجهة الظروف الإقليمية والمحلية على أحسن وجه.
    In addition, UNDP increased the number of partnerships with foundations and regional and local governments. UN وإضافة إلى ذلك، رفع البرنامج الإنمائي عدد الشراكات مع المؤسسات والحكومات الإقليمية والمحلية.
    The aim is to overcome regional and local educational authorities' resistance to bilingual education. UN وهذا التوجه إنما يأتي في معرض التصدي للمقاومة التي تبديها سلطات التعليم الإقليمية والمحلية تجاه التعليم الثنائي اللغة.
    Additional comprehensive training kits are under preparation for use by a training centre, which will have a hub of Headquarters expertise and offer regional and local training services on demand. UN ويجري إعداد المزيد من مجموعات المواد التدريبية الشاملة لكي يستخدمها أحد مراكز التدريب، سيكون لديه محور للخبرات المتوافرة في المقر وسيقدّم خدمات التدريب الإقليمية والمحلية عند الطلب.
    At the level of decentralized power: regional and local assemblies UN على صعيد السلطة اللامركزية: المجالس الإقليمية والمحلية
    UNCTAD should also intensify strategic partnerships with regional and local stations and producers to generate footage. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يكثف الشراكات الاستراتيجية مع المحطات الإقليمية والمحلية والمنتجين لأغراض تهيئة مواد مصورة.
    This does not, however, preclude the establishment of regional and local professional organizations working under one umbrella association. UN ولكن ذلك لا يمنع من إنشاء منظمات مهنية إقليمية ومحلية تعمل في إطار رابطة واحدة.
    The Committee recommends the State party to multiply the initiative of children's parliaments at the regional and local levels. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكرر مبادرة برلمان الأطفال على الصعيدين الإقليمي والمحلي.
    The Independent Expert is grateful to the regional and local authorities who extended their support and cooperation to her. UN وتعرب الخبيرة المستقلة عن امتنانها للسلطات الاقليمية والمحلية التي أمدتها بدعمها وتعاونها.
    It has also played an active role in contributing its experience and active participation to international, regional and local conferences and meetings. UN واضطلعت الكويت بدور نشط في الإسهام بخبراتها ومشاركتها الفعالة في المؤتمرات والفعاليات المحلية والإقليمية والدولية.
    The cooperation and partnerships with regional and local partners was also highlighted. UN وسُلط الضوء أيضاً على التعاون وإقامة الشراكات مع الشركاء الإقليميين والمحليين.
    Develop relations and cooperation between the Committee and all international, regional and local organizations, whether governmental or non-governmental UN تنمية العلاقات وصور التعاون بين اللجنة وكافة المنظمات الدولية والإقليمية والمحلية سواء الحكومية أو غير الحكومية.
    Partnerships reported on internal meetings of partners, mostly at the regional and local levels. UN وأبلغت هذه الشراكات عن الاجتماعات الداخلية التي عقدها الشركاء، وهي في أغلبيتها على المستوى الإقليمي أو المحلي.
    They are future presidents and future regional and local leaders. UN فهم رؤساؤنا وزعماؤنا الإقليميون والمحليون في المستقبل.
    Global, regional and local sources of air pollution in the region have been examined. UN وتم النظر في مصادر تلوث الهواء في المنطقة سواء كانت عالمية أو إقليمية أو محلية المنشأ.
    His Excellency The Honourable Dr. Nicky Iambo, MP, Minister of regional and local Government and Housing of Namibia UN معالي الأونرابل الدكتور نيكي إيامبو، وزير الحكم المحلي والإقليمي والإسكان في ناميبيا
    Thus, provisions for regional and local travel will be maintained at the same level as in the revised 1994 budget. UN وبالتالي فإن اعتمادات السفر الاقليمي والمحلي ستبقى على نفس المستوى الذي كانت عليه في ميزانية ٤٩٩١ المنقحة.
    This province also has 25 regional and local radio stations, 4 of which prepare and broadcast programmes in four languages, 6 broadcast in three languages, 8 in two languages and 4 in one language. UN ويعمل بهذه المقاطعة ٢٥ محطة إذاعية محلية وإقليمية تقوم ٤ منها بإعداد وبث برامج بأربع لغات. ويتم بث ٦ منها بثلاث لغات وبث ٨ منها بلغتين وبث ٤ منها بلغة واحدة.
    The body, which is comprised of 11 regional and local offices mandated to assist with disability services, is supported by international and local non-governmental organisations. UN وتحظى الهيئة، التي تتكون من 11 مكتباً إقليمياً ومحلياً مكلفاً بالمساعدة في تقدم الخدمات في مجال الإعاقة، بدعم المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية.
    The regional and local electoral authorities are not deployed UN لم يتم نشر السلطات الانتخابية الإقليمية أو المحلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more