"regional and municipal" - Translation from English to Arabic

    • الإقليمية والبلدية
        
    • الأقاليم والبلديات
        
    • الإقليمي والبلدي
        
    • إقليمية وبلدية
        
    • المناطق والبلديات
        
    • المقاطعات والبلديات
        
    • الإقليمي ومستوى البلديات
        
    • المناطق والانتخابات البلدية
        
    • الإقليمي والمحلي
        
    Nineteen women worked as procurators in the regions, and women accounted for 38 per cent of judges in regional and municipal courts. UN وهناك 19 امرأة تعمل في النيابة العامة في الأقاليم، وتمثل المرأة 38 في المائة من القضاة في المحاكم الإقليمية والبلدية.
    The United Nations Volunteer programme, with volunteers from 83 countries, is working with UNMIK in various areas, including in the regional and municipal administration, on civil registration and in a number of specialized fields. UN ويقوم برنامج متطوعي الأمم المتحدة، الذي يضم متطوعين من 83 بلدا، بالعمل مع البعثة في مختلف المجالات، بما في ذلك الإدارة الإقليمية والبلدية والتسجيل المدني وعدد آخر من الميادين المتخصصة.
    In addition, a network of gender focal points have been identified in the JIAS departments, as well as in the regional and municipal offices. UN وبالإضافة إلى هذا، حددت مراكز تنسيق للشؤون المتصلة بنوع الجنس في الإدارات التابعة للهيكل الإداري المؤقت المشترك، فضلا عن المكاتب الإقليمية والبلدية.
    It was also important to include regional and municipal representatives in its activities. UN ومن المهم كذلك إدراج ممثلي الأقاليم والبلديات في أنشطته.
    The decentralized institutions at the regional and municipal levels have been two-way channels for participation from the grassroots in the identification of needs and proposals, and from above in the implementation of plans and strategies. UN فقد كانت المؤسسات اللامركزية على الصعيد الإقليمي والبلدي قنوات ثنائية تضمن المشاركة من القاعدة في تحديد الاحتياجات والمقترحات، ومن القمة في تنفيذ الخطط والاستراتيجيات.
    This office works closely with UNHCR and regional and municipal working groups on return issues. UN ويعمل هذا المكتب بصورة وثيقة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومع أفرقة عمل إقليمية وبلدية بشأن قضايا العودة.
    (c) Fourteen training workshops in Senegal, at regional and municipal level. UN )ج( عقد ١٤ حلقة تدريبية في السنغال، على صعيد المناطق والبلديات.
    Those regional and municipal institutes were assessed by INAMUJER's Regional and other Directorates. UN وتولت المديريات الإقليمية وغيرها من المديريات التابعة للمعهد الوطني للمرأة تقييم تلك المعاهد الإقليمية والبلدية.
    8. Its implementation would be pursued in all ministries, Government departments, committees and regional and municipal authorities. UN 8 - وسيجري تنفيذ هذه الخطة في جميع الوزارات، والدوائر الحكومية، واللجان، والسلطات الإقليمية والبلدية.
    Our common challenge is to promote normal conditions for the constructive participation of all Kosovan communities in the work of regional and municipal bodies. UN والتحدي المشترك لنا هو تعزيز الظروف العادية للمشاركة البناءة لكافة طوائف كوسوفو في عمل الهيئات الإقليمية والبلدية.
    regional and municipal councils can also be effective. UN كما يمكن للمجالس الإقليمية والبلدية أن تؤدي دوراً فعالاًً في هذا الصدد.
    These measures have improved the representation of women in the National Assembly and regional and municipal bodies. UN وتتيح هذه التدابير تحسين تمثيل المرأة في الجمعية الوطنية وفي الهيئات الإقليمية والبلدية.
    Both brochures have been distributed to regional and municipal authorities and are available on the Internet. UN وقد وُزِّع الكتيبان على السلطات الإقليمية والبلدية ويمكن الاطلاع عليها على الإنترنت.
    Women currently constituted 14 per cent of the members of the national parliament, participated in local elections and sat in regional and municipal councils. UN وتشكل النساء في الوقت الراهن 14 في المائة من أعضاء البرلمان الوطني، ويشاركن في الانتخابات المحلية، ولديهن مقاعد في المجالس الإقليمية والبلدية.
    The National Council for Persons with Disabilities was working to integrate persons with disabilities into all aspects of domestic life, in cooperation with all regional and municipal governments in the country. UN وأشار إلى أن المجلس الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة يعمل من أجل إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب الحياة المحلية، بالتعاون مع جميع الحكومات الإقليمية والبلدية في البلد.
    Support will also continue to be provided to regional and municipal councils. UN كذلك سيستمر تقديم الدعم للمجالس الإقليمية والبلدية.
    Following local elections, support will be provided to newly elected regional and municipal councils. UN وبعد إجراء الانتخابات المحلية، سيتم توفير الدعم للمجالس الإقليمية والبلدية المنتخبة حديثا.
    Women's participation in the national parliament and in regional and municipal political structures has dropped significantly since 1990, a trend that was confirmed in the 1997 elections. UN فقد انخفضت مشاركة المرأة في البرلمان الوطني وكذلك في الهيئات السياسية على مستوى الأقاليم والبلديات انخفاضا كبيرا منذ عام 1990 وهو اتجاه تأكد في انتخابات عام 1997.
    6. Should it be determined that some of the posts for the regional and municipal functions are no longer required, redeployment could be made to other sectors of the Mission, as appropriate. UN 6 - إذا تقرر أن بعض الوظائف في الأقاليم والبلديات لم تعد لازمة، يمكن إعادة توزيعها على قطاعات أخرى في البعثة حسب الاقتضاء.
    A team of national experts is currently working with the Prime Minister's Office to fine-tune the legal framework and conduct pilot initiatives, such as a registry of public servants at the regional and municipal levels. UN ويعمل حاليا فريق من الخبراء الوطنيين مع مكتب رئيس الوزراء لصقل الإطار القانوني، والقيام بمبادرات رائدة، من قبيل تسجيل الموظفين العامين، على المستويين الإقليمي والبلدي.
    Brazil will establish regional and municipal councils of older persons and will encourage the establishment of a permanent national forum of older persons. UN وسوف تنشئ البرازيل مجالس إقليمية وبلدية لكبار السن، كماستشجع على إنشاء المنتدى الوطني الدائم لكبار السن.
    The inadequate institutional implementation of the equal opportunities` policy has long been evaluated negatively at all levels, although in particular at regional and municipal levels. UN 20- إن التقصير في التنفيذ المؤسسي لسياسة تكافؤ الفرص هو من وقت طويل محل تقييم سلبي على جميع المستويات، وإن يكن ذلك بصفة خاصة على مستويات المناطق والبلديات.
    Despite formidable difficulties, it has come to constitute a credible opposition in the National Assembly and maintains a presence at the regional and municipal levels. UN فبالرغم من الصعوبات الهائلة، أصبحت الجبهة تمثل معارضة معقولة في الجمعية الوطنية وتحتفظ بوجود على مستوى المقاطعات والبلديات.
    Amendments include introduction of a new approach of regional and municipal planning of services on the basis of a precise analysis of the needs in each municipality and region. UN وهذه التعديلات تشمل وضع نهج جديد للتخطيط على المستوى الإقليمي ومستوى البلديات للخدمات استناداً إلى تحليل دقيق للاحتياجات في كل بلدية ومنطقة.
    17. The regional and municipal elections dominated the political discussions in the run-up to the polls held on 21 April 2013, in which political opposition parties, including the former ruling party Front populaire ivoirien (FPI), did not participate, arguing that conditions were not conducive to the conduct of free and fair elections. UN 17 - وهيمنت انتخابات المناطق والانتخابات البلدية على المناقشات السياسية خلال الفترة المفضية إلى الانتخابات التي جرت في 21 نيسان/أبريل 2013، التي لم تشارك فيها أحزاب سياسية معارضة، بما في ذلك الحزب الحاكم السابق، الجبهة الشعبية الإيفوارية، بحجة أن الظروف لم تكن مؤاتية لإجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    In addition, there have been delays in public administration reforms, including judicial reforms, at the regional and municipal levels. UN كذلك، سُجل تأخير في إصلاحات الإدارة العامة بما فيها الإصلاحات القضائية على المستويين الإقليمي والمحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more