"regional and national efforts" - Translation from English to Arabic

    • الجهود الإقليمية والوطنية
        
    • الجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي والوطني
        
    • الجهود الوطنية والإقليمية
        
    regional and national efforts need to be redoubled to bolster confidence within our societies for the use of nuclear power to be accepted. UN ويجب مضاعفة الجهود الإقليمية والوطنية لتقوية الثقة داخل مجتمعاتنا ليضحي استخدام الطاقة النووية مقبولا.
    Development partners have to continue offering technical assistance and resources to help buttress regional and national efforts. UN وعلى الشركاء الإنمائيين الاستمرار في تقديم المساعدة التقنية والموارد للمساعدة في حفز هذه الجهود الإقليمية والوطنية.
    Such regional and national efforts need to be complemented by global action. UN ولا بد من استكمال هذه الجهود الإقليمية والوطنية بعمل عالمي.
    regional and national efforts must be intensified in this regard. UN ويجب تكثيف الجهود الإقليمية والوطنية في هذا الصدد.
    A suggestion was made that the Secretariat support work on a universal charter of public administration values and continue to support regional and national efforts in this regard. UN وقد اقتُرح أن توفّر الأمانة العامة الدعم للأعمال المتعلقة بوضع ميثاق عالمي لقيم الإدارة العامة وأن تواصل دعم الجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي والوطني في هذا المضمار.
    To stem the carnage, States convened last year to plan practical action through multilateral engagement to support regional and national efforts. UN ولوقف المجازر، اجتمعت الدول في السنة الماضية لوضع خطط لإجراءات عملية من خلال الالتـزام المتعدد الأطراف بدعم الجهود الوطنية والإقليمية.
    Participants were also informed of the variety of regional and national efforts currently underway. UN كما أُطلع المشاركون على طائفة الجهود الإقليمية والوطنية التي تبذل حاليا.
    However, coordination between those institutions must be enhanced so as to effectively support regional and national efforts and develop a coherent international strategy to combat terrorism. UN ومع ذلك، لا بد من تعزيز التنسيق بين تلك المؤسسات لدعم الجهود الإقليمية والوطنية دعمًا فعالاً، ووضع استراتيجية دولية متماسكة لمكافحة الإرهاب.
    regional and national efforts will now endeavour to focus on enhanced cooperation; information exchange; capacity-building; technical assistance; financial support where needed; regular and full review of management, safety and security measures; and review of national stocks. UN وستسعى الجهود الإقليمية والوطنية الآن إلى التركيز على تعزيز التعاون؛ وتبادل المعلومات؛ وبناء القدرات؛ وتقديم المساعدة التقنية عند الاقتضاء؛ وإجراء استعراض إداري بصورة منتظمة وكاملة؛ واتخاذ تدابير السلامة والأمن؛ واستعراض المخزونات الوطنية.
    The international community must therefore extend the requisite helping hand to regional and national efforts for the achievement of the twin goals of peace and development in the African region. UN ولذلك يجب على المجتمع الدولي أن يمد يد المساعدة المطلوبة إلى الجهود الإقليمية والوطنية لتحقيق هدفي السلم والتنمية التوأم في المنطقة الأفريقية.
    The Plan of Implementation of the World Summit contains a range of provisions aimed at changing unsustainable patterns of consumption and production, including a commitment to establish a 10year framework of programmes to support regional and national efforts to shift towards sustainable consumption and production patterns. UN وتحتوي خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي على نطاق من الأحكام الرامية إلى تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة، بما في ذلك التزام بإنشاء إطار برامج عشري لدعم الجهود الإقليمية والوطنية المبذولة للانتقال إلى أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    To that end, her delegation proposed the inclusion of a paragraph recognizing the need to support relevant regional and national efforts and requesting the Secretary-General, at the seventieth session of the General Assembly, to submit a proposal on the strengthening of national capacities to address albinism and its root causes. UN وأضافت أن وفد بلدها يقترح، من أجل تحقيق ذلك الغرض، إدراج فقرة فيها اعترافٌ بضرورة دعم الجهود الإقليمية والوطنية ذات الصلة، وقد طلب إلى الأمين العام أن يقدم، في الدورة السبعين للجمعية العامة، مقترحا بشأن تعزيز القدرات الوطنية للتصدي للمهق وأسبابه الجذرية.
    The Commission, headed by former President of Nigeria Olusegun Obasanjo aims to strengthen the implementation of the ECOWAS Regional Action Plan, as well as regional and national efforts to address drug trafficking. UN وتهدف اللجنة، التي يرأسها الرئيس النيجيري السابق أوباسانجو، إلى تعزيز تنفيذ خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وكذلك الجهود الإقليمية والوطنية المبذولة لمكافحة الاتجار بالمخدرات.
    3. All IOMC participating organizations carry out, within their respective mandates, a range of training and technical assistance activities as a contribution to regional and national efforts to strengthen capacities and capabilities for the sound management of chemicals. UN 3 - وتضطلع جميع المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، في حدود ولاية كل منها، بمجموعة من الأنشطة لتقديم المساعدة التدريبية والتقنية كمساهمة في الجهود الإقليمية والوطنية لتعزيز الاستطاعة والقدرة على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Global policy innovation, advocacy and analysis will be the main services within this dimension and will thereby provide inputs for knowledge networks and policy specialists to carry forward developing country perspectives in regional and national efforts. UN 32 - وسوف يكون تجديد السياسة العالمية والدعوة والتحليل الخدمات الرئيسية ضمن هذا البعد وستوفر بذلك مدخلات لشبكات المعارف وللاختصاصيين في مجال السياسات لتطبيق منظورات البلدان النامية في الجهود الإقليمية والوطنية.
    In West Asia, UNEP is a strategic partner in the Abu Dhabi Global Environmental Data Initiative (AGEDI), supporting regional and national efforts in environmental information development and management. UN 62 - في غرب آسيا، يعتبر برنامج الأمم المتحدة للبيئة شريكاً رئيسياً في مبادرة قاعدة البيانات البيئية العالمية في أبو ظبي، حيث تقوم بتدعيم الجهود الإقليمية والوطنية في مجال تطوير المعلومات البيئية وإدارتها.
    (h) Ensure that gender concerns are included in all regional and national efforts targeting the Sahel, including through free, active and meaningful participation of women and their organizations in decision-making; UN (ح) ضمان إدراج الشواغل الجنسانية في جميع الجهود الإقليمية والوطنية التي تستهدف منطقة الساحل، بما في ذلك عن طريق المشاركة الحرة والنشطة والهادفة للمرأة والمنظمات النسائية في صنع القرار؛
    Not least, the implementation of resolutions 1373 (2001) and 1624 (2005) should complement regional and national efforts on counter-terrorism. UN ومما لا يقل أهمية عن ذلك، ينبغي لتنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005) أن يكمل الجهود الإقليمية والوطنية لمكافحة الإرهاب.
    regional and national efforts (mainly regional development banks) are country-specific and experience sharing in similar countries is missing. UN الجهود الإقليمية والوطنية (بنوك التنمية الإقليمية في المقام الأول) مخصوصة ببلدان معينة وتقاسم الخبرات في بلدان متماثلة مفتقد.
    This process needs to be fully integrated with regional and national efforts such as the Communication for Peace-building Programme of the Special Initiative for Africa. UN وتدعو الحاجة إلى دمج هذه العملية تماما في الجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي والوطني مثل برنامج الاتصال من أجل بناء السلام، المضطلع به في إطار المبادرة الخاصة بأفريقيا داخل منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more