"regional and non-governmental organizations" - Translation from English to Arabic

    • الإقليمية والمنظمات غير الحكومية
        
    • المنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية
        
    • والمنظمات الإقليمية وغير الحكومية
        
    • المنظمات الإقليمية وغير الحكومية
        
    • واﻹقليمية وغير الحكومية
        
    • المنظمات الاقليمية وغير الحكومية
        
    • الاقليمية والمنظمات غير الحكومية
        
    • للمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية
        
    The Centre also continued to pursue cooperation with regional and non-governmental organizations in the furtherance of peace, security and disarmament in Africa during the reporting period. UN وواصل المركز أيضا خلال الفترة المشمولة بالتقرير تعاونه مع المنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز السلام والأمن ونزع السلاح في أفريقيا.
    regional and non-governmental organizations also play roles in reform efforts. Research institutes and social scientists are other important partners in developing knowledge. UN وتقوم المنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية بأدوار في جهود الإصلاح، كما أن المؤسسات البحثية وعلماء الاجتماع شركاء هامون آخرون في تطوير المعرفة.
    The present report provides a summary of information received from the Government, as well as information on activities undertaken by the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR), United Nations agencies and programmes, and regional and non-governmental organizations. UN ويقدم هذا التقرير ملخصاً للمعلومات التي وردت من الحكومة، ومعلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية السامية لحقوق الإنسان ووكالات الأمم المتحدة وبرامجها والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    IV. Review of recent developments relating to the work of the treaty bodies and their cooperation with specialized agencies, United Nations funds and programmes and regional and non-governmental organizations UN رابعا - استعراض التطورات اﻷخيرة المتصلة بأعمـال الهيئات المنشأة بمعاهدات وتعاونها مع الوكالات المتخصصة ومع الصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة ومع المنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية
    We believe that that event will be fully supported by States Members of the United Nations and by regional and non-governmental organizations. UN ونعتقد أن هذا الحدث ستسانده مساندة كاملة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغير الحكومية.
    Many regional and non-governmental organizations aspire, but are not equipped, to play their proper role. UN وكثير من المنظمات الإقليمية وغير الحكومية يتمنى القيام بدور مناسب ولكنه غير مجهز لذلك.
    As it assumes the chairmanship of OAU, Tunisia would like to remind the international community and the relevant international, regional and non-governmental organizations of the seriousness of problems connected with drought and desertification and of the need for perseverance in solving them. UN وإذ تتبوأ تونس رئاسة منظمة الوحدة الافريقية، تود أن تذكر المجتمع الدولي والمنظمات الدولية واﻹقليمية وغير الحكومية ذات الصلة بخطورة المشاكل المتصلة بالجفاف والتصحر وبالحاجة الى المثابرة في حلها.
    Actions of regional and non-governmental organizations UN رابعا - إجراءات المنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية
    The workshops were attended by representatives of regional and non-governmental organizations and staff of the respective United Nations country teams. UN وقد حضر حلقات العمل هذه ممثلون عن المنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية وموظفون من الأفرقة القطرية المعنية التابعة للأمم المتحدة.
    Operative paragraph 2 invites all Member States, the United Nations system and regional and non-governmental organizations to commemorate the Day in an appropriate manner and to disseminate the message of non-violence, including through education and public awareness. UN أما الفقرة الثانية فتدعو جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية والأفراد إلى الاحتفال باليوم الدولي للاعنف، بطريقة ملائمة، ونشر رسالة اللاعنف، بما في ذلك عن طريق التعليم وتوعية الجمهور.
    4. Also expresses its appreciation to the Member States, United Nations bodies and intergovernmental, regional and non-governmental organizations that have provided and continue to provide assistance to the Palestinian people; UN 4 - تعرب عن تقديرها أيضا للدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت، ولا تزال تقدم، المساعدة إلى الشعب الفلسطيني؛
    In addition, both the Commission and the General Assembly have welcomed the fact that an increasing number of States, United Nations agencies and regional and non-governmental organizations are making use of the Principles, and encouraged their further use and application. UN وإضافة إلى ذلك، رحبت اللجنة والجمعية العامة على السواء بأن عدداً متزايداً من الدول ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية يستخدم المبادئ التوجيهية، ويشجع على زيادة نشرها وتطبيقها.
    3. Expresses its appreciation to the Member States, United Nations bodies and intergovernmental, regional and non-governmental organizations that have provided and continue to provide assistance to the Palestinian people; UN 3 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت، وما زالت تقدم، المساعدة إلى الشعب الفلسطيني؛
    The present report provides a summary of information received from the Government, as well as information on activities undertaken by the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR), United Nations agencies and programmes, and regional and non-governmental organizations. UN ويقدم هذا التقرير ملخصاً للمعلومات التي وردت من الحكومة، فضلاً عن معلومات بشأن الأنشطة المضطلع بها من قبل المفوضية السامية لحقوق الإنسان ووكالات الأمم المتحدة وبرامجها والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    Moreover, at its most recent session, the Commission on Human Rights, in resolution 2001/54, noted with appreciation that an increasing number of States, United Nations agencies, and regional and non-governmental organizations were making use of the Principles, and encouraged their further dissemination and application. UN وعلاوة على ذلك، لاحظت لجنة حقوق الإنسان مع التقدير في القرار 2001/54 وفي آخر دورة لها أن عددا متزايدا من الدول ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية يستخدم المبادئ التوجيهية، وشجعت على نشر المبادئ واستخدامها بدرجة أكبر.
    65. Humanitarian assistance was a fundamental part of peace-keeping operations, and Hungary attached great importance to improving the coordination of such activities with regional and non-governmental organizations. UN ٦٥ - وقال إن المساعدات اﻹنسانية تشكل عنصرا أساسيا لعمليات حفظ السلم، وأن هنغاريا تولي أهمية كبرى لمسألة تحسين تنسيق العمليات اﻹنسانية مع المنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    The importance of selecting a computerized system which would be compatible with already existing information systems within specialized agencies or regional and non-governmental organizations was also emphasized (ibid.) UN كما جرى تأكيد أهمية اختيار نظام حاسوبي يكون متسقا مع نظم المعلومات القائمة بالفعل في الوكالات المتخصصة أو المنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية )المرجع نفسه(.
    At the same time, it should provide an important means of identifying those situations of internal displacement warranting greater attention on the part of the Representative and the United Nations system as a whole.Opportunities for follow-up also exist outside the United Nations system, with regional and non-governmental organizations. UN وفي نفس الوقت، يتيح ذلك اﻹبلاغ وسيلة هامة لتحديد حالات التشرد الداخلي التي تستلزم عناية أكبر من جانب الممثل ومنظومة اﻷمم المتحدة ككل. ٣٦- كما توجد فرص متابعة خارج منظومة اﻷمم المتحدة من خلال المنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    Acknowledging the important role of the United Nations as well as regional and non-governmental organizations in democratic development, and other initiatives, past and present, that support and promote democracy and democratic values throughout the world, UN وإذ نسلم بأهمية دور الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغير الحكومية في التطور الديمقراطي، وسائر المبادرات الماضية والحالية التي تؤيد الديمقراطية والقيم الديمقراطية وتعززها في جميع أرجاء العالم،
    He reaffirmed his commitment to strengthening the United Nations preventive capacity, as well as to intensifying cooperation with Governments and regional and non-governmental organizations. UN وأكد من جديد التزامه بتعزيز القدرات الوقائية للأمم المتحدة، بالإضافة إلى تكثيف التعاون مع الحكومات، والمنظمات الإقليمية وغير الحكومية.
    26. Reports from regional and non-governmental organizations point to a pattern of targeted violence. UN 26- وتشير التقارير الواردة من المنظمات الإقليمية وغير الحكومية إلى نمط من العنف الموجه.
    7. Urges all States concerned and appropriate intergovernmental, regional and non-governmental organizations to support that process; UN ٧ - تحث جميع الدول المعنية والمنظمات الحكومية الدولية واﻹقليمية وغير الحكومية المختصة على أن تدعم هذه العملية؛
    The magnitude and complexity of the problem of internal displacement require that the collaborative framework through which to address it extend beyond the United Nations system, to encompass regional and non-governmental organizations as well. UN ٢٤- وتقضي ضخامة وتعقد مشكلة التشرد الداخلي بأن يتجاوز اﻹطار التعاوني الذي تتم من خلاله معالجة المشكلة منظومة اﻷمم المتحدة ليشمل المنظمات الاقليمية وغير الحكومية.
    (ii) On information collected from States and intergovernmental, regional and non-governmental organizations concerning the follow-up to the guidelines at the national and regional levels. UN `٢` عن المعلومات المجمعة من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الاقليمية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بمتابعة المبادئ التوجيهية على المستويين الوطني والاقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more