"regional and sub-regional levels" - Translation from English to Arabic

    • الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
        
    • المستويين الإقليمي ودون الإقليمي
        
    • والإقليمي ودون الإقليمي
        
    1. The annual General Assembly resolution entitled " Conventional arms control at the regional and sub-regional levels " relates to an issue of utmost importance and urgent task facing the international community. UN وتتمثل المبادئ العامة التي ترى كولومبيا أنه ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار في وضع اتفاقات بشأن تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في ما يلي: المبادئ العامة
    The exchange of good practice and information among countries at the regional and sub-regional levels is essential. UN فتبادل الممارسات الجيدة والمعلومات بين البلدان على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي أمر ضروري.
    In this sense, Moldova signed the following relevant agreements on regional and sub-regional levels: UN وفي هذا السياق، وقعّت مولدوفا الاتفاقات ذات الصلة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي:
    He noted that work that could be built on had already been done in this area at the regional and sub-regional levels. UN وأشار إلى أن العمل الذي يمكن الاستناد إليه قد تم إنجازه بالفعل في هذا المجال على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    It will also take into account important work done at the international, regional and sub-regional levels. UN وستوضع في الحسبان في هذا العمل أيضاً الأعمال الهامة المضطلع بها على الصُّعُد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي.
    21. Zimbabwe ratified most of the human rights instruments at the regional and sub-regional levels. UN 21- وصدقت زمبابوي على معظم صكوك حقوق الإنسان على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    At the regional and sub-regional levels, a number of development banks and reserve funds had indicated that they could play an important role in both crisis management and financing for development. UN ولاحظ أن عدداً من مصارف التنمية والصناديق الاحتياطية قد أوضحت أنها تستطيع القيام بدور هام في إدارة الأزمات وتمويل التنمية، على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    These include participation in conferences organized by the International Organization on Migration (IOM) that would help coordinate and enhance policies and programs against international trafficking of women migrants at regional and sub-regional levels. UN وهذه تشمل المشاركة في مؤتمرات تنظمها المنظمة الدولية للهجرة من شأنها المساعدة في تنسيق وتعزيز السياسات والبرامج المناهضة للاتجار الدولي في المهاجرات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    The mechanism needs to be strengthened, by clearly defining the roles and responsibilities of the various agencies operating at the regional and sub-regional levels in Africa to improve coherence and synergy. UN وينبغي تعزيز الآلية، عن طريق التحديد الواضح لأدوار ومسؤوليات مختلف الوكالات العاملة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في أفريقيا من أجل تحسين الاتساق والتآزر.
    III. ENHANCING COHERENCE AT THE REGIONAL AND SUB-REGIONAL LEVELS: STRENGTHENING THE REGIONAL COORDINATION MECHANISM . UN ثالثاً - تعزيز الاتساق على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي: تعزيز آلية التنسيق الإقليمية
    III. ENHANCING COHERENCE AT THE REGIONAL AND SUB-REGIONAL LEVELS: STRENGTHENING THE REGIONAL COORDINATION MECHANISM . UN ثالثاً - تعزيز الاتساق على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي: تعزيز آلية التنسيق الإقليمية 37-97 13
    Conventional arms control at the regional and sub-regional levels [removed from agenda item " Regional disarmament and security " ] UN - تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي [استبعد من بند جدول الأعمال المعنون " نزع السلاح والأمن الإقليميان " ]
    Conventional arms control at the regional and sub-regional levels [to be put under the agenda item " conventional weapons " ] UN - تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي [يدرج في إطار بند جدول الأعمال المعنون " الأسلحة التقليدية " ]
    Urge States Parties to collaborate to offer assistance or training in support of legislative and other implementation measures (including training programs, increased awareness of requirements, and drafting, implementing, and enforcing laws and regulations), particularly at the regional and sub-regional levels. UN حث الدول الأطراف على التعاون من أجل تقديم المساعدة أو التدريب لدعم تنفيذ التدابير التشريعية وغيرها (بما في ذلك برامج التدريب وزيادة التوعية بالمتطلبات، وصياغة وتنفيذ وتطبيق القوانين والأنظمة)، لا سيما على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    A group pledge by the Governments of Germany, Mexico, Norway and Switzerland to obtain a better understanding of the protection needs of those displaced cross-border due to natural disasters, including as a result of climate change, has taken form as the Nansen Initiative; it continues today in cooperation with interested States at regional and sub-regional levels. UN وأصدرت حكومات ألمانيا وسويسرا والمكسيك والنرويج تعهداً جماعياً بالتوصل إلى فهم أفضل لاحتياجات الحماية الخاصة بالأشخاص المشردين عبر الحدود بسبب الكوارث الطبيعية، بمن في ذلك المشردون نتيجةً لتغيّر المناخ، وهو تعهد اتخذ شكل `مبادرة نانسِن` وما زال قائماً اليوم بالتعاون مع الدول المهتمة بالأمر على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    In the new Regional Centres, serious consideration should be given to deploying policy specialist resources as close to client countries as possible, in numbers and practice areas proportionate to demand at the regional and sub-regional levels (ibid., paragraph 65). UN - في المراكز الإقليمية الجديدة، ينبغي النظر بصورة جادة في تطوير موارد متخصصي السياسات بالقرب من البلدان المستفيدة من البرنامج قدر المستطاع، بإعداد ومجالات ممارسة مناسبة للطلبات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي (المرجع نفسه، الفقرة 65).
    Work already done in this area at the regional and sub-regional levels could be built upon. UN يمكن الإستناد إلى العمل الذي تم إنجازه بالفعل في هذا المجال على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Their mutual involvement in ministerial forumsa and other policy-making mechanisms at the regional and sub-regional levels will also be sought. UN وسيجري السعي إلى تحقيق المشاركة المتبادلة في المنتديات الوزارية وغير ذلك من آليات صنع السياسات على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    In closing, the Director General outlined the challenges faced by resident coordinators, stressing the need for technical preparation, knowledge of the work of agencies, funds and programmes through reciprocal training, and reinforcement of the resident coordinator role at regional and sub-regional levels. UN وفي الختام، حدد المدير العام التحديات التي يواجهها المنسقون المقيمون، مشدداً على الحاجة إلى استعداد تقني ومعرفة بعمل الوكالات والصناديق والبرامج من خلال التدريب المتبادل وتعزيز دور المنسق المقيم على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    It will also take into account important work done at the international, regional and sub-regional levels. UN وسيراعي هذا العمل أيضاً العمل الهام المنجز على الأصعدة الدولي والإقليمي ودون الإقليمي.
    9. In general, UNCTAD provides its technical assistance on competition laws and policies in conducting activities at national, regional and sub-regional levels. UN 9- يقدم الأونكتاد بشكل عام المساعدة التقنية المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة في إطار أنشطة تُنفذ على كل من الصعيد الوطني والإقليمي ودون الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more