"regional arrangement" - Translation from English to Arabic

    • ترتيب إقليمي
        
    • الترتيب الإقليمي
        
    • الترتيب الاقليمي
        
    • تنظيما إقليميا
        
    • ترتيب اقليمي
        
    • ترتيبات إقليمية
        
    • تنظيما اقليميا
        
    • ترتيبا إقليميا
        
    • اتفاق اقليمي
        
    • اتفاق إقليمي
        
    It was emphasized that progress towards a regional arrangement could only be made at a pace determined within the region. UN وجرى التأكيد على أنه لا يمكن إحراز تقدم نحو وضع ترتيب إقليمي إلا بالمعدل الذي يحدد داخل المنطقة.
    Since some regions do not yet have regional organizations and a number of States do not belong to any regional arrangement or agency, the coverage of the United Nations is greater than that of regional organizations, singly or collectively. UN وبما أن بعض المناطق ليست لها بعد منظمات إقليمية وهناك عدد من الدول التي لا تنتمي لأي ترتيب إقليمي أو وكالة إقليمية، فإن نطاق تغطية الأمم المتحدة يفوق سواها من المنظمات الإقليمية منفردة أو مجتمعة.
    Such a regional arrangement, which was in keeping with the Monterrey Consensus, should be further intensified to help ensure financial stability. UN وهذا الترتيب الإقليمي يتمشى مع توافق آراء مونتيري، ويجب زيادة تعزيزه من أجل المساعدة على كفالة الاستقرار المالي.
    In other cases some States that fish in the region have refrained from becoming parties to the regional arrangement. UN وفي حالات أخرى، فقد أحجمت الدول التي تصيد في المنطقة عن أن تصبح أطرافا في الترتيب الاقليمي.
    We consider the Summit to be an important opportunity to enhance further the CSCE's capacity as a regional arrangement under Chapter VIII of the United Nations Charter. UN ونرى أن القمة فرصة هامة لزيادة تحسين قدرة المؤتمر باعتباره تنظيما إقليميا بمقتضى الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    It should be emphasized that achieving a regional arrangement that successfully addresses these three issues is of crucial importance to the prospects for Palestinian economic development. UN ويتعين التشديد على أن وضع أي ترتيب اقليمي ينجح في معالجة هذه القضايا الثلاث يعد ذا أهمية حاسمة بالنسبة ﻵفاق التنمية الاقتصادية الفلسطينية.
    ● A regional arrangement is sought for the gains it confers on member countries. UN ● وتسعى البلدان إلى وضع ترتيبات إقليمية بالنظر إلى ما تنطوي عليه هذه الترتيبات من مكاسب بالنسبة للبلدان اﻷعضاء.
    This intrinsic interdependence was the key element which Malta emphasized when my Deputy Prime Minister, Mr. Guido de Marco, first proposed that the CSCE be declared a regional arrangement in terms of Chapter VIII of the United Nations Charter at the CSCE Council of Ministers in Prague in 1992. UN وهذا التكافل المتأصل هو العنصر اﻷساسي الذي أكدت عليه مالطة عندما بادر نائب رئيس وزرائي، السيد غويدو دي ماركو، الى اقتراح إعلان مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا تنظيما اقليميا طبقا للفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، وذلك في المجلس الوزاري الذي عقدته دول المؤتمر في براغ سنة ١٩٩٢.
    We are now involved in full negotiations with them on a regional arrangement for the conservation and management of our tuna resources. UN ونشترك حاليا في مفاوضات كاملة معها بشأن ترتيب إقليمي لحفظ وإدارة مواردنا من أسماك التونة.
    Such cooperation must, however, take into account the particularities and unique characteristics of each regional arrangement or agency. UN ويتعيﱠن أن يضع هذا التعاون في الاعتبار مع ذلك المميزات الخاصة والخصائص الفريدة لكل ترتيب إقليمي أو وكالة إقليمية.
    It was emphasized that progress towards a regional arrangement could only be made at a pace determined within the region. UN وأكد آخرون أنه لا يمكن إحراز تقدم في اتجاه وضع ترتيب إقليمي إلا بالمعدل الذي يُحدد في داخل المنطقة.
    One country could only extradite nationals in the framework of a regional arrangement. UN وأحد البلدان لا يمكنه أنْ يسلِّم رعاياه إلاَّ في إطار ترتيب إقليمي.
    There was broad support for a regional arrangement that more closely recognized the biogeographical distribution of biodiversity. UN وأيد الكثيرون فكرة وجود ترتيب إقليمي يعكس التوزيع الجغرافي للتنوع البيولوجي على نحو أفضل.
    A preference was expressed for the development of a regional arrangement through a step-by-step approach, referred to in our discussions as the evolutionary model. UN وتم اﻹعراب عن تفضيل وضع ترتيب إقليمي عن طريق نهج متدرج أُشير إليه في مناقشاتنا باعتباره النموذج التدرجي.
    On the one hand, the Commission would pursue its codification while the regional arrangement concerning the Guarani Aquifer would go ahead at a more rapid pace; a twoway process of exchange of information would prove most useful. UN إذ تقوم اللجنة، من جهة، بعملها التدويني، بينما يمضي الترتيب الإقليمي المتعلق بطبقة غاراني المائية الجوفية قُدماً بوتيرة أسرع؛ وسوف يكون من المفيد جداً أن تكون هناك عملية تبادل للمعلومات في اتجاهين.
    12. OHCHR's regional arrangement in Africa is on two levels. UN 12 - يقع الترتيب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في أفريقيا على مستويين.
    Secondly, we are yet to fully develop the linkages between the UN and regional organizations for a more effective support of conflict prevention - this is the most important value-added of the regional arrangement. UN ثانيا، لا يزال من المتعين علينا أن نطور تطويرا كاملا الروابط بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية من أجل دعم فعال لمنع نشوب النزاعات - وهذه أهم قيمة مضافة في الترتيب الإقليمي.
    Hungary, acting as Chairman-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe for 1995, will do its best in order to use the potential of this regional arrangement to promote the goal of non-proliferation. UN وستبذل هنغاريا التي تشغل منصب رئاسة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لعام ٥٩٩١ ما في وسعها للاستفادة من امكانيات هذا الترتيب الاقليمي من أجل المساعدة على تحقيق الهدف المتمثل في عدم الانتشار.
    The Committee of Senior Officials was requested to examine the practical implications of the understanding, expressed in the Helsinki Summit Document, that CSCE is a regional arrangement in the sense of Chapter VIII of the Charter of the United Nations. UN وقد طُلب الى لجنة كبار المسؤولين أن تدرس اﻵثار العملية للتصور، الذي أعرب عنه في وثيقة مؤتمر قمة هلسنكي، والقائل بأن المؤتمر يمثل تنظيما إقليميا في ضوء الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The understanding that the CSCE is a regional arrangement in the sense of Chapter VIII of the Charter of the United Nations provides an important link between European and global security. UN إن الاعتراف بــأن مؤتمـــر اﻷمن والتعاون في أوروبا ترتيب اقليمي بالمعنى الوارد في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة يوفـر صلـــة هامــة بين اﻷمن اﻷوروبي واﻷمن العالمي.
    Some Member States felt that it was still premature to discuss the establishment of regional arrangement(s), when much more needed to be achieved first at the national level to safeguard human rights. UN ورأت بعض الدول الأعضاء أن من السابق لأوانه إجراء مناقشة الآن لوضع ترتيبات إقليمية في حين ينبغي أولاً إنجاز قدر أكبر كثيراً من العمل على المستوى الوطني صوناً لحقوق الإنسان.
    The CSCE, as a new instrument of conflict-prevention, confidence-building and conflict resolution, can set an example for other regions of the world. And it can, as a regional arrangement under Chapter VIII of the Charter, relieve the United Nations as the guardian of peace. UN إن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، بوصفه أداة جديدة لمنع الصراعات وبناء الثقة وحل الصراعات، بوسعه أن يكون مثالا تحتذي به مناطق أخرى من العالم، ويمكنه، بوصفه تنظيما اقليميا بموجب الفصل الثامن من الميثاق، أن يريح اﻷمم المتحدة باعتبارها الوصية على السلم.
    He noted that OSCE was a special partner of the United Nations as a regional arrangement under Chapter VIII of the Charter. UN وأشار إلى أن المنظمة هي شريك خاص للأمم المتحدة باعتبارها ترتيبا إقليميا في إطار الفصل الثامن من الميثاق.
    " 9. Any regional arrangement for disarmament and arms limitation should be in conformity with the Charter of the United Nations and international law. UN " ٩ - ينبغي ﻷي اتفاق اقليمي بشأن نزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن يكون متسقا مع ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي.
    The Inter-American Convention on Transparency in Conventional Weapons Acquisitions is also an important regional arrangement that deals with specific types of conventional weapons. UN واتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية هي أيضا اتفاق إقليمي له أهميته يتناول أنواعا محددة من الأسلحة التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more