"regional aspects of" - Translation from English to Arabic

    • الجوانب الإقليمية
        
    • والأبعاد الإقليمية
        
    In part, this reflects the regional aspects of globalization issues. UN ويعكس ذلك، من ناحية، الجوانب الإقليمية لقضايا العولمة.
    They present a unique forum to the international community for discussion on regional aspects of security issues. UN وهي توفر منتدى فريدا من نوعه للمجتمع الدولي لمناقشة الجوانب الإقليمية للمسائل الأمنية.
    Attention should also be given to the regional aspects of the Treaty, including the establishment of nuclear-weapon-free zones. UN وينبغي إيلاء الاهتمام أيضا إلى الجوانب الإقليمية للمعاهدة، بما في ذلك إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Long-term security for Somalia will not be possible without addressing the regional aspects of the crisis. UN وأمن الصومال في الأجل الطويل لن يكون ممكنا دون معالجة الجوانب الإقليمية للأزمة.
    Long-term security for Somalia will not be possible without addressing the regional aspects of the crisis. UN وأمن الصومال في الأجل الطويل لن يكون ممكنا دون معالجة الجوانب الإقليمية للأزمة.
    regional aspects of humanitarian emergencies UN الجوانب الإقليمية لحالات الطوارئ الإنسانية
    regional aspects of peacebuilding: identifying gaps, challenges and opportunities UN الجوانب الإقليمية لبناء السلام: تحديد الثغرات والتحديات والفرص المتاحة
    The Workshop focused on fisheries and aquaculture, and regional aspects of species vulnerability and socioeconomic adaptation. UN وركزت الحلقة على مصائد الأسماك وتربية المائيات، وعلى الجوانب الإقليمية لضعف الأنواع والتكيف الاجتماعي الاقتصادي.
    Committee on Science and Technology (CST): Recommendations to the COP concerning regional aspects of providing scientific advice to the UNCCD process UN لجنة العلم والتكنولوجيا: تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن الجوانب الإقليمية لإسداء المشورة العلمية لعملية الاتفاقية
    The workshop was convened with a view to generating preliminary inputs to the 2015 review on the theme of regional aspects of peacebuilding. UN وقد عُقدت حلقة العمل هذه بهدف استقاء أفكار أولية للاستعراض الذي سيجرى في عام 2015 بشأن موضوع الجوانب الإقليمية لبناء السلام.
    The workshop was designed to offer an African perspective on the regional aspects of peacebuilding, with a view to providing substantive input to the upcoming review in 2015 of the peacebuilding architecture of the United Nations. UN وقد نُظّمت حلقة العمل لتقدّم منظورا أفريقيا بشأن الجوانب الإقليمية لبناء السلام، وذلك بغية توفير إسهام موضوعي في الاستعراض المقبل، في عام 2015، لهيكل الأمم المتحدة لبناء السلام.
    Those conferences shall, inter alia, consider regional aspects of capacity-building in space technology development as well as opportunities for interregional cooperation. UN وسوف تدرس تلك المؤتمرات، في جملة أمور، الجوانب الإقليمية لبناء القدرات في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء، وكذلك الفرص المتاحة للتعاون الأقاليمي.
    41. I look forward to the upcoming informal interactive dialogue in the General Assembly on the regional aspects of the responsibility to protect. UN 41 - وإنني أتطلع إلى جلسة التحاور غير الرسمية المقبلة في الجمعية العامة بشأن الجوانب الإقليمية للمسؤولية عن الحماية.
    It also considered that, in accordance with the provisions of the Treaty and the decisions taken at the 1995 and 2000 Review Conferences, there was a need to discuss the regional aspects of non-proliferation, in particular, the establishment of nuclear-weapon-free zones. UN ويرى أنه من المهم مناقشة الجوانب الإقليمية لعدم الانتشار، ولا سيما، إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، وذلك وفقاً لأحكام المعاهدة والقرارات التي اتخذتها المؤتمران الاستعراضيان لعامي 1995 و2000.
    He/she would also cover the regional aspects of the situation in Afghanistan, participating in meetings on the topic led by the Department of Peacekeeping Operations and providing political advice and regional analysis, as requested. UN وسيغطي هذا الموظف أيضاً الجوانب الإقليمية للحالة في أفغانستان، فيشارك في الاجتماعات التي تُعقد بشأن هذا الموضوع برئاسة إدارة عمليات حفظ السلام ويقدم المشورة السياسية ويجري التحليلات الإقليمية حسب الاقتضاء.
    Regional Ooffices will coordinate and implement regional aspects of the programme and will work with the Division of Communications and Public Information DCPI or other relevant divisions to ensure regional representation in global activities. UN وسوف تنسق المكاتب الإقليمية وتنفذ الجوانب الإقليمية من البرنامج وسوف تعمل مع شعبة الاتصالات والإعلام أو الشُعب ذات الصلة الأخرى لضمان التمثيل الإقليمي في الأنشطة العالمية.
    Regional offices will coordinate and implement regional aspects of the programme and will work with the Division of Communications and Public Information or other relevant divisions to ensure regional representation in global activities. UN وسوف تنسق المكاتب الإقليمية وتنفذ الجوانب الإقليمية من البرنامج وسوف تعمل مع شعبة الاتصالات والإعلام أو الشُعب ذات الصلة الأخرى لضمان التمثيل الإقليمي في الأنشطة العالمية.
    The States parties should not neglect the regional aspects of implementation of the Treaty, including the establishment of nuclear-weapon-free zones, which would help to consolidate nonproliferation and encourage nuclear disarmament. UN والدول الأطراف ينبغي لها ألا تهمل الجوانب الإقليمية لتنفيذ المعاهدة، بما في ذلك إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، ما من شأنه أن يساعد في توطيد أساس عدم الانتشار ويشجع نزع السلاح النووي.
    10. regional aspects of transparency are broadly seen as significant. UN 10- وتُعتبر الجوانب الإقليمية للشفافية، على نطاق واسع، أنها ضرورية.
    ESCAP has already organized the first meeting focusing on regional aspects of population and housing censuses. UN أما اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ فقد نظمت الاجتماع الأول الذي سلط الضوء على الجوانب الإقليمية لتعدادات السكان والمساكن.
    (f) Economic matters such as economic policy, regional aspects of credit policy, sales and export policy and natural resources. UN (و) بعض الاختصاصات في الميدان الاقتصادي، مثل السياسة الاقتصادية، والأبعاد الإقليمية لسياسة الائتمان، والسياسة الخاصة بالمنافذ والصادرات والثروات الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more