"regional capacities" - Translation from English to Arabic

    • القدرات الإقليمية
        
    • القدرات الاقليمية
        
    • قدراتها الإقليمية
        
    Furthermore, utilizing regional capacities for peacekeeping is by no means a guarantee for success. UN أضف إلى ذلك أن استخدام القدرات الإقليمية في حفظ السلام لا يضمن بأي حال من الأحوال تحقيق النجاح.
    Of course, existing regional capacities could be instrumental in this global endeavour. UN وبالطبع، فإن القدرات الإقليمية الموجودة حالياً يمكن أن يكون دورها أساسياً في هذا المسعى العالمي.
    It would therefore be useful to evaluate these regional capacities in terms of their potential to contribute to the monitoring of the 10-year plan. UN فسيكون من المفيد إذن تقييم هذه القدرات الإقليمية من حيث مشاركتها الممكنة في متابعة خطة السنوات العشر.
    Strengthening regional capacities for statistical development UN تعزيز القدرات الإقليمية على وضع الإحصاءات في جنوب شرقي آسيا
    There was support for the analytical work on the impact of trade preferences on the trade and development of developing countries; attention should be given to compensating for the possible erosion of those preferences and to building regional capacities. UN وأُعرب عن التأييد للعمل التحليلي المتعلق بتأثير اﻷفضليات التجارية على تجارة وتنمية البلدان النامية، وقيل إنه ينبغي إيلاء اهتمام للتعويض عن احتمال تآكل تلك اﻷفضليات ولبناء القدرات الاقليمية.
    The Council also emphasizes the importance of supporting and improving regional capacities for early warning. UN كما يؤكد المجلس أهمية دعم وتحسين القدرات الإقليمية في مجال الإنذار المبكر.
    Strengthened regional capacities should reinforce the collective approach, and thus not diminish the global responsibility in promoting peace and security. UN - ضرورة أن تدعم القدرات الإقليمية المعززة النهج الجماعي، وبالتالي ألا تضعف المسؤولية العالمية عن تعزيز السلام والأمن.
    Objective of the Organization: To strengthen regional capacities for the protection of human rights. UN هدف المنظمة: تعزيز القدرات الإقليمية على حماية حقوق الإنسان.
    ECE/ESCAP Strengthening regional capacities for statistical development UN تعزيز القدرات الإقليمية على وضع الإحصاءات في جنوب شرقي آسيا
    Strengthening regional capacities for statistical development UN تعزيز القدرات الإقليمية على وضع الإحصاءات
    The programmes aim to strengthen the regional capacities for statistical development by creating and establishing expert networks. UN وترمي البرامج إلى تعزيز القدرات الإقليمية على تطوير الإحصاءات وذلك عن طريق إيجاد وإنشاء شبكات الخبراء.
    The regional programme strengthened some regional capacities for natural resource management but the interventions were not part of a coherent overall strategy. UN وعزز البرنامج الإقليمي بعض القدرات الإقليمية في مجال إدارة الموارد الطبيعية، ولكن لم تكن الأنشطة جزءا من استراتيجية عامة متماسكة.
    We value the efforts of individual countries, but the emphasis should be clearly placed on the development of regional capacities. UN نحن نثمن الجهود التي تبذلها فرادى البلدان، لكن ينبغي التأكيد بوضوح على تطوير القدرات الإقليمية.
    Efforts to develop regional capacities to mitigate the impact of AIDS on human development have been effective, particularly for the Southern African Development Community (SADC). UN وكانت الجهود المبذولة لتنمية القدرات الإقليمية على التخفيف من أثر الإيدز على التنمية البشرية فعالة، ولا سيما بالنسبة إلى الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    The representation of regional capacities reflected in table 1 and in figure 1 above could be taken into account when planning scientific activities within the UNCCD process. UN ويمكن مراعاة القدرات الإقليمية المبينة في الشكلين 1 و2 عند تخطيط الأنشطة العلمية في إطار عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    57. The leaders of ECOWAS and the Mano River Union have shown a commendable commitment to strengthen regional capacities for conflict prevention and to build a collective security architecture. UN 57 - وقد أبدى قادة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو التزاما جديرا بالإشادة بتعزيز القدرات الإقليمية لمنع نشوب النزاعات وبناء هيكل للأمن الجماعي.
    The representation of regional capacities reflected in figures 1 and 2 could be taken into account when planning scientific activities within the UNCCD process. UN ويمكن مراعاة القدرات الإقليمية المبينة في الشكلين 1 و2 عند تخطيط الأنشطة العلمية في إطار عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Partly through the use of extrabudgetary resources, we have been able to undertake initiatives to help to build regional capacities and learn from regional experiences. UN ومن خلال استخدام جزئي للموارد الخارجة عن الميزانية، تمكنا من اتخاذ مبادرات للمساعدة على بناء القدرات الإقليمية والتعلم من التجارب الإقليمية.
    The programme is aimed at empowering regional capacities to cover a wide spectrum of activities to reduce the demand for as well as the harm caused by drugs; UN ويهدف هذا البرنامج إلى تقوية القدرات الإقليمية على استيعاب مجموعة واسعة من الأنشطة لخفض الطلب على المخدِّرات وكذلك للحد من أضرار المخدِّرات؛
    ESCWA assisted the countries in the region in articulating strategies relating to information and communications technology and developed regional capacities for measuring information and communications technology indicators. UN وساعدت الإسكوا بلدان المنطقة على تدقيق الاستراتيجيات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وطورت القدرات الإقليمية في مجال قياس مؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Notwithstanding these significant initiatives, overall, regional capacities for effectively responding to internal displacement remain at an early stage of development, particularly in the areas of prevention and protection where the international response also is weakest. UN ٥٤- ورغم هذه المبادرات المهمة بوجه عام، لا تزال القدرات الاقليمية على الاستجابة بفعالية للتشرد الداخلي في أولى مراحل التنمية، خاصة في مجالي الوقاية والحماية حيث الاستجابة الدولية أضعف ما تكون بشأنهما.
    60. The Special Representative notes that the United Nations system has its own regional capacities, although these do not, so far, have a focus on human rights defenders. UN 60- وتشير الممثلة الخاصة إلى أن لمنظومة الأمم المتحدة قدراتها الإقليمية الخاصة بها وإن لم يكن لها حتى الآن جهة اتصال تعنى بالمدافعين عن حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more