"regional commanders" - Translation from English to Arabic

    • القادة الإقليميين
        
    • قادة المناطق
        
    • القيادات الإقليمية
        
    • والقادة الإقليميين
        
    Participants agreed that warlords/ regional commanders are now potentially a greater threat due to the diffusion of non-democratic power. UN واتفق المشتركون على أن أمراء الحروب/القادة الإقليميين يمثلون الآن أكبر تهديد محتمل نظرا لتفشي السلطة غير الديمقراطية.
    To help to calm the situation and to prevent incidents, MINURSO increased patrolling and liaised with the parties, including regional commanders and relevant political interlocutors. UN وللمساعدة في تهدئة الوضع ومنع وقوع حوادث أخرى، زادت البعثة من وتيرة دورياتها وأجرت اتصالات مع الطرفين، بما في ذلك مع القادة الإقليميين والمحاورين السياسيين المعنيين.
    At the top of the fire brigade organisation the first results of a larger influx of women into management functions are also becoming visible: the percentage of female regional commanders has increased from zero to 8% since 2004. UN وفي قمة تنظيم فرق الإطفاء تصبح النتائج الأولية للتدفق الكبير للنساء إلى الوظائف الإدارية واضحة أيضا، فزادت نسبة القادة الإقليميين من النساء من صفر إلى 8 في المائة منذ عام 2004.
    10. Gather information on the regional commanders of the Lebanese internal security forces and the powers of each agency of the Lebanese Ministry of the Interior. The agents also gathered information on and specified the coordinates of Lebanese Army barracks. UN 10 - جمع معلومات عن قادة المناطق في قوى الأمن الداخلي اللبناني وصلاحيات كل جهاز تابع لوزارة الداخلية اللبنانية، فضلا عن جمع المعلومات وتحديد الإحداثيات العائدة لبعض ثكنات الجيش اللبناني.
    Despite the deployment of military regional commanders in the third quarter of 2003 whose task it was to integrate the existing forces into the Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC), the armed forces in the Democratic Republic of the Congo are still far from having been truly integrated. UN وعلى الرغم من نشر قادة المناطق العسكرية في الربع الثالث من عام 2003، والذين أنيطت بهم مهمة دمج القوات القائمة في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، لا تزال القوات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بعيدة كل البعد عن الدمج الحقيقي.
    50. Regarding the question raised on the work of the Human Rights Advisers , Poland indicated that there is currently one Human Rights Adviser to the Chief Commander of the Police and 17 others to the regional commanders. UN 50- وفيما يتعلق بسؤال عن عمل المستشارين في مجال حقوق الإنسان، أشارت بولندا إلى أنه قد تم تعيين مستشار في مجال حقوق الإنسان لدى مكتب القائد الأعلى للشرطة إلى جانب 17 مستشاراً آخر لدى مكاتب القيادات الإقليمية.
    The current situation is often unpredictable and can depend on regional commanders or other factors such as unspecified security issues at the time of travel. UN ولا يمكن في أغلب الأحيان التنبؤ بما ستصير إليه الحالة الراهنة، التي يمكن أن تكون مرهونة بتصرفات القادة الإقليميين أو بعوامل أخرى من قبيل مسائل أمنية غير محددة تنشأ وقت السفر.
    In the absence of a visible peace dividend in certain parts of the country, local populations have continued to turn to regional commanders and existing local authorities for support, thereby strengthening already dominant regional identities at the expense of both the central Government and national unity. UN وفي ظل عدم وجود فوائد بارزة للسلام، في بعض أنحاء البلد، استمر السكان المحليون في الالتجاء إلى القادة الإقليميين والسلطات المحلية القائمة، ابتغاء الدعم، مما أدى بالتالي إلى تعزيز الهويات الإقليمية السائدة بالفعل على حساب كل من الحكومة المركزية والوحدة الوطنية.
    Following this meeting, the expert attended and addressed the graduation ceremony for regional commanders who had participated in a ROLS human rights training workshop. UN وعقب هذا الاجتماع، حضر الخبير وألقى كلمة خلال حفل تخرج القادة الإقليميين الذين شاركوا في حلقة عمل تدريب على حقوق الإنسان في إطار مشروع سيادة القانون والأمن.
    Reintegration should also consider providing options for regional commanders: When not fighting, many regional commanders find their troops a burden rather than an asset. UN :: وينبغي أيضا أن يؤخذ في الاعتبار عند إعادة الإدماج توفير خيارات للقادة الإقليميين: يجب أن يتبين كثير من القادة الإقليميين أن قواتهم تمثل عبئا عليهم وليس مصدرا لقوتهم عندما لا يكون هناك قتال.
    The integrated army's Joint Chiefs of Staff were designated in August, followed by nomination of regional commanders. UN وتم تعيين رؤساء أركان الجيش الموحد في آب/أغسطس، وأعقب ذلك تعيين القادة الإقليميين.
    De-warlordizing regional commanders: Some participants suggested that security forces should focus on " dewarlordizing " the warlords/regional commanders. UN :: كسر شوكة القادة الإقليميين: اقترح بعض المشتركين أن تركز قوات الأمن اهتمامها على " كسر شوكة " أمراء الحرب/القادة الإقليميين.
    Of Yemen’s four regional commanders, only Southern Command Chief General Mahdi Maqwala still backs him. Lesser lieutenant generals have deserted the president in droves. News-Commentary واليوم بدأ دعم صالح بين كبار جنرالاته في التضاؤل. فمن بين القادة الإقليميين الأربعة في اليمن، لم يبق من يدعمه غير رئيس القيادة الجنوبية اللواء مهدي مقوله. كما تخلى عدد هائل من القادة الأقل مرتبة عن صالح.
    64. It is recommended that the Government of Myanmar initiate immediately a comprehensive education and awareness-raising campaign for the Tatmadaw Kyi, particularly regional commanders and military recruiters, at the national and local levels, with support from the United Nations country team. UN 64 - يوصى بأن تبدأ حكومة ميانمار على الفور حملة تثقيف وتوعية شاملة للجيش الوطني لميانمار، تستهدف على وجه الخصوص القادة الإقليميين والقائمين على التجنيد العسكري على الصعيدين الوطني والمحلي بدعم من فريق الأمم المتحدة القطري.
    On 20 May 2003, the National Security Council summoned 10 of the country's most powerful provincial governors and two regional commanders to Kabul and demanded their compliance with a 13-point decision (see A/57/850-S/2003/754, para. 3). UN وفي 20 أيار/مايو 2003، استدعى مجلس الأمن الوطني 10 من أقوى حكام المقاطعات واثنين من القادة الإقليميين إلى كابل، وطالبهم بالامتثال لقرار اتخذه المجلس يتألف من 13 نقطة (انظر A/57/850-S/2003/754، الفقرة 3).
    3. In an effort to exert greater authority over the provinces, President Hamid Karzai summoned 10 of the country's provincial governors and two regional commanders to Kabul on 20 May 2003, demanding their compliance with a 13-point decision of the National Security Council and threatening resignation if they did not comply. UN 3 - وفي محاولة لزيادة السلطة المفروضة على المقاطعات، قام الرئيس حامد قرضاي باستدعاء عشرة من حكام المقاطعات في البلد، واثنين من القادة الإقليميين إلى كابل في 20 أيار/مايو 2003، وطالبهم بالامتثال لقرار يتألف من ثلاث عشرة نقطة اتخذه مجلس الأمن الوطني، وهدد بالاستقالة في حال امتناعهم عن الامتثال للقرار.
    On 19 May, after a considerable delay, the Transitional Government issued instructions to military regional commanders to provide certificates to the children being released from armed groups confirming their transfer to civilian life. UN وفي 19 أيار/مايو، وبعد تأخير دام طويلا، أصدرت الحكومة تعليمات إلى قادة المناطق العسكرية بإعطاء شهادات إلى الأطفال المسرحين من الجماعات المسلحة تؤكد انتقالهم إلى الحياة المدنية.
    The regional commanders will also oversee implementation of technical assistance, capacity-building, co-location, mentoring and other programmes of United Nations police at the regional and subregional level, ensuring coordination with other Mission components and the United Nations country team, in particular UNDP. UN وسيتولى قادة المناطق أيضا الإشراف على تنفيذ المساعدة التقنية وبناء القدرات والعمل في مواقع مشتركة، والتوجيه، وغيرها من برامج شرطة الأمم المتحدة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، بما يكفل التنسيق مع سائر عناصر البعثة ومع فريق الأمم المتحدة القُطري، ولا سيما البرنامج الإنمائي.
    IPTF continues to require senior officers - from regional commanders to station commanders to those IPTF advisers co-located with the local police leadership - who possess the requisite leadership and management skills and who are well versed in democratic policing practices. UN ولا تزال قوة الشرطة الدولية في حاجة إلى ضباط من رتب عالية - بدءا من قادة المناطق وقادة المراكز إلى مستشاري قوة الشرطة الدولية الذين يتواجدون في نفس المواقع مع قادة الشرطة المحلية - ممن تتوفر لديهم المهارات القيادية واﻹدارية اللازمة، وممن هم على دراية عالية بالممارسات الديمقراطية في مجال الشرطة.
    50. Regarding the question raised on the work of the Human Rights Advisers , Poland indicated that there is currently one Human Rights Adviser to the Chief Commander of the Police and 17 others to the regional commanders. UN 50- وفيما يتعلق بسؤال عن عمل المستشارين في مجال حقوق الإنسان، أشارت بولندا إلى أنه قد تم تعيين مستشار في مجال حقوق الإنسان لدى مكتب القائد الأعلى للشرطة إلى جانب 17 مستشاراً آخر لدى مكاتب القيادات الإقليمية.
    At the same time, the President continued his consultations with national stakeholders by convening the leadership of the armed forces and regional commanders to discuss the political situation and the security sector reform process. UN وفي نفس الوقت، واصل الرئيس مشاوراته مع الجهات المعنية الوطنية من خلال دعوة قيادة القوات المسلحة والقادة الإقليميين إلى الاجتماع من أجل مناقشة الحالة السياسية وعملية إصلاح القطاع الأمني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more