"regional consultations with" - Translation from English to Arabic

    • مشاورات إقليمية مع
        
    • المشاورات الإقليمية مع
        
    • للمشاورات الإقليمية
        
    regional consultations with major groups and stakeholders: Note by the Executive Director UN مشاورات إقليمية مع المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة: مذكرة من المدير التنفيذي
    Three regional consultations with indigenous experts were held in Africa, Asia and Latin America. UN وأجريت ثلاث مشاورات إقليمية مع الخبراء في شؤون الشعوب الأصلية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    regional consultations with Asian non-governmental organizations organized by CARAM-Asia UN مشاورات إقليمية مع المنظمات غير الحكومية الآسيوية، أشرفت عليها منظمة كارام آسيا
    Further regional consultations with police practitioners in other United Nations languages would be desirable UN من المرغوب فيه إجراء مزيد من المشاورات الإقليمية مع العاملين في الشرطة، بلغات الأمم المتحدة الأخرى
    5. regional consultations with civil society organizations working on matters related to my mandate have become an integral aspect of my work. UN 5- أصبحت المشاورات الإقليمية مع منظمات المجتمع المدني العاملة في القضايا المتعلقة بولايتي جزءاً لا يتجزأ من عملي.
    The respective geographical divisions developed the regional programmes with inputs from other divisions and from regional consultations with a wide range of partners. UN وأعدت الشُعب الجغرافية المعنية البرامج الإقليمية بمساهمات من شُعب أخرى، ومن مشاورات إقليمية مع طائفة واسعة من الشركاء.
    Several regional consultations with stakeholders were held on the report under CEDAW. UN وأجريت عدة مشاورات إقليمية مع جهات معنية بشأن التقرير المقدم بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    In carrying out its mandate, the Working Group has undertaken country visits, sent communications to and received communications from Governments, organized regional consultations with member States and elaborated a draft convention on private military and security companies. UN وقد قام الفريق العامل، عند ممارسته لولايته، بزيارات قطرية، وبعث برسائل إلى الحكومات، وتلقى رسائل منهم، ونظم مشاورات إقليمية مع الدول الأعضاء، ووضع مشروع اتفاقية بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Three regional consultations with indigenous peoples and civil society have taken place, in Viet Nam, Panama and the United Republic of Tanzania and their recommendations have been reflected in the draft guidelines on free, prior and informed consent. UN وأُجريت ثلاث مشاورات إقليمية مع الشعوب الأصلية والمجتمع المدني في بنما وجمهورية تنزانيا المتحدة وفييت نام انبثقت عنها توصيات أُدرجت في مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالموافقة الحرة المسبقة عن علم.
    That entailed regional consultations with representatives of the Government, civil society organizations and traditional leaders to ensure widespread ownership of the process. UN واقتضى ذلك مشاورات إقليمية مع ممثلي الحكومة ومنظمات المجتمع المدني والزعماء التقليديين لكفالة تولي زمام العملية على نطاق واسع.
    Others supported spoke in favour of the establishment of a compliance committee with limited membership, comprising independent experts appointed through regional consultations with due regard to the principle of equitable geographical representation. UN وحبَّذ آخرون إنشاء لجنة للامتثال محدودة العضوية تتألف من خبراء مستقلين يتم تعيينهم من خلال مشاورات إقليمية مع إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل.
    6. As in past years, I attended regional consultations with non-governmental organizations (NGOs). UN 6- على غرار السنوات الماضية، حضرتُ مشاورات إقليمية مع منظمات غير حكومية.
    In section V, the Working Group further describes future activities it envisages, in particular a process of regional consultations with States, leading to a global round table, and section VI contains its conclusions and recommendations. UN أما في القسم الخامس، فيسهب الفريق في وصف الأنشطة المقبلة التي يتوخاها، وخصوصاً إجراء عملية مشاورات إقليمية مع الدول تفضي إلى عقد اجتماع مائدة مستديرة عالمي، ويتضمن القسم السادس استنتاجات الفريق وتوصياته.
    Section III describes envisioned future activities, notably a process of regional consultations with States, to discuss the fundamental question of the role of the State as a holder of the monopoly of the use of force. UN ويصف الجزء الثالث الأنشطة التي يتوقع الاضطلاع بها في المستقبل، وبخاصة إجراء مشاورات إقليمية مع الدول لمناقشة المسألة الأساسية المتمثلة في دور الدولة بصفتها جهة محتكرة لسلطة استخدام القوة.
    6. As in previous years, I attended regional consultations with non-governmental organizations (NGOs). UN 6- على غرار السنوات الماضية، حضرتُ مشاورات إقليمية مع منظمات غير حكومية.
    regional consultations with human rights defenders have proved to be an effective strategy for the development and visibility of this mandate. UN 131- وقد ثبت أن المشاورات الإقليمية مع المدافعين عن حقوق الإنسان تشكل استراتيجية فعالة لتطوير هذه الولاية ورؤيتها.
    C. regional consultations with civil society groups 15 - 19 7 UN جيم- المشاورات الإقليمية مع جماعات المجتمع المدني 15-19 8
    C. regional consultations with civil society groups UN جيم - المشاورات الإقليمية مع جماعات المجتمع المدني
    In its resolution 2003/22, the Commission encouraged the holding of further regional consultations with civil society. UN وشجعت اللجنة في قرارها 2003/22 على عقد المزيد من المشاورات الإقليمية مع جماعات المجتمع المدني.
    Furthermore, between 1994 and 1995 UNDP funded a series of regional consultations with IPOs on support to the preservation of indigenous peoples' knowledge and the protection of indigenous intellectual property. UN أضف إلى ذلك أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قام، في الفترة ما بين 1994 و1995، بتمويل سلسلة من المشاورات الإقليمية مع منظمات الشعوب الأصلية دعما منه للمحافظة على معارف الشعوب الأصلية وحماية الملكية الفكرية لهذه الشعوب.
    39. Based on the questionnaire responses and testimonies and outcomes of the regional consultations with civil society, key themes have emerged as critical issues in the context of women's right to adequate housing. UN 39- بناءً على الردود على الاستبيان والإفادات والنتائج التي تمخضت عنها المشاورات الإقليمية مع جماعات المجتمع المدني، انبثقت مواضيع رئيسية تعتبر قضايا جوهرية في سياق حق المرأة في السكن اللائق.
    The third session of the CRIC 3 devoted a great deal of time to regional consultations with little few tangible results for the session itself. UN وقد خصصت دورة اللجنة الثالثة كثيراً من الوقت للمشاورات الإقليمية ولم تتمخض سوى عن نتائج قليلة ملموسة للدورة نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more