"regional convention" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقية إقليمية
        
    • الاتفاقية الإقليمية
        
    • اتفاقية اقليمية
        
    • الاتفاقية الاقليمية
        
    Steps were being taken by some Member States in the region to consider the development of a regional convention, through the Organization of American States. UN وتقوم بعض الدول الأعضاء باتخاذ خطوات في المنطقة للنظر في وضع اتفاقية إقليمية من خلال منظمة الدول الأمريكية.
    The provisions of the present Protocol shall not affect the obligations of States Parties under any regional convention instituting a system of visits to places of detention. UN لا تمسّ أحكام هذا البروتوكول التزامات الدول الأطراف بمقتضى أي اتفاقية إقليمية تنشئ نظاماً لزيارات أماكن الاحتجاز.
    To combat the growing problem of trafficking in women and children, Nepal was working towards a regional convention for the countries of South Asia. UN ولمكافحة المشكلة المتعاظمة للاتجار بالمرأة والطفل، تعمل نيبال من أجل إبرام اتفاقية إقليمية لبلدان جنوب آسيا.
    We are party to the regional convention on Suppression of Terrorism of the South Asian Association for Regional Cooperation and its Additional Protocol on the Financing of Terrorism. UN ونحن طرف في الاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي لقمع الإرهاب وبروتوكولها الإضافي بشأن تمويل الإرهاب.
    Since the adoption of the declaration, notable progress has been made in formulating such a draft regional convention. UN ومنذ اعتماد ذلك الإعلان، تم إحراز تقدم ملحوظ في صياغة مشروع هذه الاتفاقية الإقليمية.
    In this connection what is needed is a regional convention on the ban of import into island countries and the control of transboundary movement of hazardous wastes. UN والذي تدعو اليه الحاجة في هذا الصدد وجود اتفاقية اقليمية بشأن حظر استيراد النفايات الخطرة الى البلدان الجزرية والسيطرة على حركة هذه النفايات عبر الحدود.
    Some delegations preferred the elaboration of a model regional convention that would be acceptable to all States in a given region. UN وأعربت بعض الوفود تفضيلها لصوغ اتفاقية إقليمية نموذجية تكون مقبولة لدى جميع الدول في منطقة معينة.
    Currently, the Programme covers 17 regions, supported through either a regional convention or a regional action plan. UN وحاليا، يشمل برنامج البحار الإقليمية 17 منطقة يقدم لها الدعم إما عن طريق اتفاقية إقليمية أو خطة عمل إقليمية.
    It might be preferable to draw up a model regional convention that would be acceptable to all States in a given region. UN وربما يكون من الأفضل وضع اتفاقية إقليمية نموذجية تكون مقبولة لجميع الدول في منطقة بعينها.
    The provisions of the present Protocol shall not affect the obligations of States Parties under any regional convention instituting a system of visits to places of detention. UN لا تمسّ أحكام هذا البروتوكول التزامات الدول الأطراف بمقتضى أي اتفاقية إقليمية تنشئ نظاماً لزيارات أماكن الاحتجاز.
    The provisions of the present Protocol shall not affect the obligations of States Parties under any regional convention instituting a system of visits to places of detention. UN لا تمسّ أحكام هذا البروتوكول التزامات الدول الأطراف بمقتضى أي اتفاقية إقليمية تنشئ نظاماً لزيارات أماكن الاحتجاز.
    The provisions of the present Protocol shall not affect the obligations of States Parties under any regional convention instituting a system of visits to places of detention. UN لا تمسّ أحكام هذا البروتوكول التزامات الدول الأطراف بمقتضى أي اتفاقية إقليمية تنشئ نظاماً لزيارات أماكن الاحتجاز.
    The provisions of the present Protocol shall not affect the obligations of States Parties under any regional convention instituting a system of visits to places of detention. UN لا تمسّ أحكام هذا البروتوكول التزامات الدول الأطراف بمقتضى أي اتفاقية إقليمية تنشئ نظاماً لزيارات أماكن الاحتجاز.
    Senior officials of the Association of South-East Asian Nations are also looking at the possibility of a regional convention to combat terrorism. UN كما ينظر موظفون رفيعو المستوى تابعون للرابطة في إمكانية إبرام اتفاقية إقليمية لمكافحة الإرهاب.
    We are also a party to the regional convention on Suppression of Terrorism of the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) and its Additional Protocol. UN ونحن أيضا طرف في الاتفاقية الإقليمية لقمع الإرهاب التابعة لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي وبروتوكولها الإضافي.
    It was also a party to the South Asian Association for Regional Cooperation regional convention on Suppression of Terrorism. UN وأضاف أن بلده طرف أيضا في الاتفاقية الإقليمية لقمع الإرهاب لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    It was pleased to note, in that regard, that the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) regional convention on Suppression of Terrorism had entered into force. UN ومن دواعي السرور لها أن تلاحظ، في هذا الصدد، أن الاتفاقية الإقليمية لقمع الإرهاب التابعة لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي قد دخلت حيز النفاذ.
    regional convention for the Conservation of the Red Sea and Gulf of Aden Environment, 1982 UN الاتفاقية الإقليمية لحفظ بيئة البحر الأحمر وخليج عدن، 1982
    India is a party to the SAARC regional convention on Suppression of Terrorism, 1987. UN الهند بلد طرف في الاتفاقية الإقليمية لقمع الإرهاب الصادر عام 1987 في إطار رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    In 1993, the regional convention for the Management and Conservation of Natural Forest Ecosystems and the Development of Forest Plantation. UN وفي عام 1993، اعتمدت الاتفاقية الإقليمية لإدارة وحفظ النظم الإيكولوجية للغابات الطبيعية وتنمية النباتات الحرجية.
    The regional convention promotes mechanisms for discouraging actions that cause forest destruction, replanting deforested areas, and establishing sound land-use planning and settlement policies in Central America. UN وتعزز هذه الاتفاقية الاقليمية آليات لتثبيط اتخاذ اجراءات تسبب دمار الغابات، واعادة زراعة المناطق التي أزيلت الغابات منها، ووضع سياسات سليمة للتخطيط لاستعمال اﻷرض واستيطانها في أمريكا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more