"regional cooperation among" - Translation from English to Arabic

    • التعاون الإقليمي فيما بين
        
    • التعاون الإقليمي بين
        
    • التعاون الاقليمي فيما بين
        
    • بالتعاون الإقليمي بين
        
    • والتعاون الإقليمي بين
        
    • والتعاون الإقليمي فيما بين
        
    The General Assembly also welcomed the strengthening of regional cooperation among national human rights institutions. UN ورحبت الجمعية العامة أيضا بتعزيز التعاون الإقليمي فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    El Salvador provided information on regional cooperation among Latin American countries to strengthen prevention measures. UN فقدمت السلفادور معلومات عن التعاون الإقليمي فيما بين بلدان أمريكا اللاتينية من أجل تعزيز تدابير الوقاية.
    The need to strengthen regional cooperation among developing countries, and possible UNCTAD assistance in that connection; UN :: الحاجة إلى تعزيز التعاون الإقليمي فيما بين البلدان النامية والمساعدة التي يمكن للأونكتاد تقديمها في هذا الصدد؛
    The Johannesburg Plan of Implementation promotes the establishment of inter-agency coordination mechanisms within the United Nations system and encourages regional cooperation among relevant regional organizations and programmes. UN وتشجع خطة جوهانسبرغ للتنفيذ على إنشاء آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة وتشجع على التعاون الإقليمي بين المؤسسات والبرامج الإقليمية المعنية.
    He indicated that those two elements were the basis of the programme of regional cooperation among the African States bordering the Atlantic Ocean. UN وأشار إلى أن هذين العنصرين يُشكلان أساس برنامج التعاون الإقليمي بين الدول الأفريقية الواقعة على المحيط الأطلسي.
    regional cooperation among the countries of the Middle East would also have to address the question of industrial concentration between them. UN ومن شأن التعاون الإقليمي بين بلدان الشرق الأوسط أيضاً أن يعالج مسألة التركيز الصناعي بينها.
    The Advisory Committee continues to support the initiatives being undertaken to facilitate greater regional cooperation among missions in the Middle East, as well as the present role of UNIFIL in that regard. UN ولا تزال اللجنة الاستشارية تؤيد المبادرات المتخذة لتيسير المزيد من التعاون الإقليمي فيما بين البعثات في الشرق الأوسط وتدعم الدور الحالي الذي تقوم به القوة المؤقتة في هذا الصدد.
    For the long-term stability of Afghanistan, we must accelerate regional cooperation among its neighbours. UN وبالنسبة للاستقرار الطويل الأجل لأفغانستان، علينا تصعيد التعاون الإقليمي فيما بين جيرانها.
    They have worked to encourage regional cooperation among 12 Middle Eastern and Central Asian countries. UN وعمِلا أيضاً على تشجيع التعاون الإقليمي فيما بين 12 بلداً من بلدان الشرق الأوسط وآسيا الوسطى.
    Serbia and Bosnia and Herzegovina are both committed to the European principles and values on the road to European Union accession, which include strengthening of regional cooperation among Western Balkan States. UN وتلتزم صربيا والبوسنة والهرسك بالمبادئ والقيم الأوروبية في سبيل الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، والتي تتضمن تعزيز التعاون الإقليمي فيما بين دول غربي البلقان.
    The Centre is a major civil society association that promotes regional cooperation among its members and attempts to link up the governments with citizens' perspectives on key policy matters. UN ويعد المركز رابطة كبيرة للمجتمع المدني تشجع التعاون الإقليمي فيما بين أعضائها وتحاول أن تربط الحكومات بآراء المواطنين حول المسائل الرئيسية للسياسة العامة.
    3. regional cooperation among the States members of the Association is governed by the following principles as contained in its Charter: UN 3 - وينظم التعاون الإقليمي فيما بين الدول الأعضاء في الرابطة المبادئ التالية الواردة في ميثاقها:
    regional cooperation among contiguous states also provides opportunities for modernizing and expanding vital infrastructure networks such as roads, ports, railways and communications facilities, among others. UN كما أن التعاون الإقليمي فيما بين الدول المتاخمة يتيح فرصاً أيضاً لتحديث وتوسيع شبكات الهياكل الأساسية الحيوية، كالطرق والموانئ والسكك الحديدية ومرافق الاتصالات في جملة أمور أخرى.
    stress the importance of strengthening regional cooperation among Central Asian countries on water-related disaster reduction; UN نؤكد أهمية تعزيز التعاون الإقليمي بين بلدان آسيا الوسطى في مجال الحد من مخاطر الكوارث المتصلة بالمياه؛
    11. To contribute to the regional cooperation among Indian Ocean countries UN 11 - المساهمة في التعاون الإقليمي بين بلدان المحيط الهندي
    We believe that one of the more efficient ways of preventing the further degradation of the marine environment is through regional cooperation among States. UN ونعتقد أن التعاون الإقليمي بين الدول يمثل إحدى أكثر الطرق كفاءة لمنع حدوث مزيد من التدهور في البيئة البحرية.
    Bearing in mind that one of the purposes of the Pacific Islands Forum, established in 1971, is to promote regional cooperation among its members through trade, investment, economic development and political and international affairs, UN وإذ تضع في اعتبارها أن من مقاصد منتدى جزر المحيط الهادئ، الذي أنشئ في عام 1971، تعزيز التعاون الإقليمي بين أعضائه من خلال التجارة والاستثمار والتنمية الاقتصادية والشؤون السياسية والدولية،
    (i) " Promotion and strengthening of regional cooperation among developing countries and its impact on development in the context of globalization " ; UN `1 ' تحسين وتعزيز التعاون الإقليمي بين البلدان النامية وأثره في عملية التنمية في إطار العولمة؛
    They stressed the need for donors to assume their responsibilities and for regional cooperation among the United Nations missions in West Africa. UN وأكدوا ضرورة اضطلاع المانحين بمسؤولياتهم والحاجة إلى التعاون الإقليمي بين بعثات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا.
    Strengthening regional cooperation among the countries of Central Asia was of particular importance. UN ويكتسب أهمية خاصة تعزيز التعاون الإقليمي بين بلدان وسط آسيا.
    regional cooperation among developing countries in the field of insurance and reinsurance will be examined and technical cooperation activities strengthened in order to disseminate the findings of UNCTAD studies and assist countries in human resource development. UN وسيجري بحث مسألة التعاون الاقليمي فيما بين البلدان النامية في ميداني التأمين وإعادة التأمين وتعزيز أنشطة التعاون التقني بغية نشر نتائج دراسات اﻷونكتاد ومساعدة البلدان على تنمية الموارد البشرية.
    It seeks to promote regional cooperation among the participating countries as well as their integration into the economies of Asia and Europe. UN ويسعى البرنامج إلى النهوض بالتعاون الإقليمي بين البلدان المشاركة وكذا اندماجها مع اقتصادات آسيا وأوروبا.
    16.26 In this regard, in order to enhance understanding and improve national capacities, regional cooperation among countries and member States efforts to achieve the Millennium Development Goals, ESCAP, through the dissemination of analytical studies, policy advocacy and capacity development and regional policy dialogues will facilitate: UN 16-26 وفي هذا الصدد، وعملاً على تعزيز الفهم وتحسين القدرات الوطنية، والتعاون الإقليمي بين البلدان وجهود الدول الأعضاء الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ستقوم اللجنة، من خلال نشر الدراسات التحليلية والدعوة الخاصة بالسياسات وتنمية القدرات وإجراء حوارات السياسات الإقليمية، بتيسير ما يلي:
    The effective implementation of the framework will also be vital for strengthening institutional capacities and regional cooperation among security and law enforcement agencies in addressing transnational organized crime, including trafficking in arms, cyber and environmental crimes. UN وسيكون التنفيذ الفعال للإطار حيويا أيضا لتعزيز القدرات المؤسسية والتعاون الإقليمي فيما بين وكالات الأمن وإنفاذ القانون في التصدي للجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالأسلحة، والجرائم الإلكترونية والجرائم البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more