"regional cooperation to" - Translation from English to Arabic

    • التعاون الإقليمي من أجل
        
    • التعاون الإقليمي في
        
    • التعاون الإقليمي على
        
    • التعاون الإقليمي لتحقيق
        
    • بالتعاون الإقليمي
        
    • تعاون إقليمي يرمي إلى
        
    • للتعاون الإقليمي بغية تحقيق
        
    • التعاون على الصعيد الإقليمي
        
    • للتعاون الإقليمي في
        
    Representatives of the Office, in their contacts with relevant interlocutors, stressed the importance of increasing regional cooperation to execute the arrest warrants. UN وقد شدد ممثلو المكتب، في اتصالاتهم مع محاوريهم المعنيين، على أهمية زيادة التعاون الإقليمي من أجل تنفيذ أوامر القبض.
    regional cooperation to promote sustainable development in the Arab region UN التعاون الإقليمي من أجل تشجيع التنمية المستدامة في المنطقة العربية
    The vision of the organization is to build a solid regional community promoting regional cooperation to improve government administration for sustainable economic and social development in the Asia-Pacific region. UN تتمثل رؤية المنظمة في إقامة مجتمع إقليمي قوي يُعزز التعاون الإقليمي من أجل تحسين الإدارة الحكومية لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    In these cases, the role of Governments is essential in facilitating regional cooperation to pool resources and expertise. UN وفي هذه الحالات، يكون دور الحكومات أساسيا في تيسير التعاون الإقليمي في مجال جمع الموارد والخبرات الفنية.
    The Meeting also recognized the importance of regional cooperation to enable direct and efficient exchange of information and experience between judicial authorities and central authorities. UN وأقرَّ الاجتماع أيضاً بأهمية التعاون الإقليمي في التمكين من تبادُل المعلومات والخبرات بصورة مباشرة وفعَّالة بين السلطات القضائية والسلطات المركزية.
    IV. regional cooperation to combat organized crime -- networking the networks UN رابعاً- التعاون الإقليمي على مكافحة الجريمة المنظمة - تشبيك الشبكات
    Recalling also the Articles of the Charter of the United Nations that encourage activities on the basis of regional cooperation to promote the goals and objectives of the United Nations, UN وإذ تشير أيضا إلى مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجع الأنشطة المضطلع بها في إطار التعاون الإقليمي من أجل تعزيز أهداف الأمم المتحدة ومقاصدها،
    Recalling also the Articles of the Charter of the United Nations that encourage activities through regional cooperation to promote the goals and objectives of the United Nations, UN وإذ تشير أيضاً إلى مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجع الأنشطة التي يُضطلَع بها في إطار التعاون الإقليمي من أجل تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    I expressed my deep regret over the loss of civilian lives and I called for regional cooperation to solve issues of common concern, including border security. UN وقد أعربت عن بالغ أسفي لما أسفر عنه الهجوم من خسائر في الأرواح، ودعوت إلى التعاون الإقليمي من أجل حل المسائل ذات الاهتمام المشترك، بما في ذلك ما يتعلق منها بأمن الحدود.
    1995/17 Enhanced regional cooperation to reduce the risks of drug abuse UN 1995/17 تعزيز التعاون الإقليمي من أجل الحد من مخاطر إساءة استعمال المخدرات
    1995/17 Enhanced regional cooperation to reduce the risks of drug abuse UN 1995/17 تعزيز التعاون الإقليمي من أجل الحد من مخاطر إساءة استعمال المخدرات
    1995/17 Enhanced regional cooperation to reduce the risks of drug abuse UN 1995/17 تعزيز التعاون الإقليمي من أجل الحد من مخاطر إساءة استعمال المخدرات
    It was also suggested that ESCAP should support regional cooperation to facilitate the financing of trade and investment activities, focusing in particular on those sectors most affected by the crisis, such as the food and agriculture and energy sectors. UN كما اقترح أن تدعم اللجنة التعاون الإقليمي من أجل تيسير تمويل أنشطة التجارة والاستثمار، مع التركيز بصفة خاصة على القطاعات الأكثر تضررا من الأزمة، مثل قطاعات الغذاء والزراعة والطاقة.
    Thirdly, this concept addresses the need both to look for local, contextualized ways to repair the damage of conflict, including through peace processes, and to encourage regional cooperation to address the international aspects of the conflict. UN ثالثا، يلبي هذا المفهوم الحاجة إلى البحث عن سبل محلية ذات مضمون لإصلاح الضرر الناجم عن الصراع، بما في ذلك عن طريق عمليات السلام، والى تشجيع التعاون الإقليمي في سبيل مواجهة الجوانب الدولية للصراع.
    International donors should support regional cooperation to deal with these problems, and developing countries should make such cooperation an integral part of their national strategies. UN وينبغي أن تدعم الجهات المانحة الدولية التعاون الإقليمي في التعامل مع هذه المشاكل، وينبغي للبلدان النامية أن تجعل هذا التعاون جزءاً لا يتجزأ من استراتيجياتها الوطنية.
    There has been an encouraging convergence of views and momentum aimed at ensuring that overfishing and illegal fishing are not tolerated, either domestically or on the high seas, and at ensuring that regional cooperation to manage high seas fisheries is a strong part of the broader oceans governance agenda. UN وقد حدث تلاق مشجع في الآراء يرمي إلى ضمان عدم التسامح مع الصيد المفرط والصيد غير القانوني، سواء محليا أو في أعالي البحار، وإلى ضمان أن يكون التعاون الإقليمي في إدارة مصائد الأسماك في أعالي البحار جزءا هاما من جدول الأعمال العام لإدارة المحيطات.
    In particular, Member States realized the challenges that they faced in ensuring effective, efficient, transparent and accountable Governments and thus emphasized the need for regional cooperation to strengthen good governance by sharing best practices and establishing inter-institutional linkages. UN فقد أدركت الدول الأعضاء، بوجه خاص، أنها تواجه تحديات تتمثل في ضمان وجود حكومات تتسم بالفعالية والكفاءة والشفافية وتخضع للمساءلة، فركزت من ثم على ضرورة التعاون الإقليمي في تدعيم الحوكمة الرشيدة عن طريق تقاسم أفضل الممارسات وإنشاء روابط بين المؤسسات.
    1. Actions to enhance regional cooperation to address illicit international trafficking in forest products through the promotion of forest law enforcement and good governance UN 1 - الإجراءات الرامية إلى تعزيز التعاون الإقليمي على التصدي للاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية عن طريق التشجيع على إنفاذ قوانين الغابات والإدارة الرشيدة
    10. Growing insecurity, a deteriorating humanitarian situation and concerns about the cross-border impact of the Libyan crisis have triggered a renewed political drive to increase regional cooperation to stabilize the Sahel area. UN 10 - وأدى تزايد انعدام الأمن وتدهور الوضع الإنساني والمخاوف من تأثير الأزمة الليبية عبر الحدود إلى إطلاق زخم سياسي متجدد لزيادة التعاون الإقليمي لتحقيق الاستقرار في منطقة الساحل.
    Also, much could be done through regional cooperation to tackle such problems as the illegal trafficking in human beings. UN وقال إنه يمكن تحقيق الكثير بالتعاون الإقليمي لمعالجة مشاكل من قبيل الاتجار غير المشروع ببني البشر.
    (a) Booklets, pamphlets, fact sheets, wall charts and information kits. regional cooperation to promote environmental protection and sustainable development (2); national environmental performance review programme; and regional environmental conventions; UN )أ( كتيبات، ونشرات، وصحائف وقائع ولوحات حائط بيانية ومجموعات مواد إعلامية - إقامة تعاون إقليمي يرمي إلى تعزيز حماية البيئة والتنمية المستدامة )٢(؛ برنامج وطني لاستعراض اﻷداء البيئي؛ والاتفاقيات البيئية اﻹقليمية؛
    As to resolution 64/72 on sustainable fisheries, which was adopted under sub-item (b) agenda item 76, I would like to state that Turkey is fully committed to the conservation, management and sustainable use of marine living resources and attaches great importance to regional cooperation to that end. UN وفيما يتعلق بالقرار 64/72 المتعلق باستدامة مصائد الأسماك، الذي اتخذ في إطار البند الفرعي (ب) من البند 76 من جدول الأعمال، أود أن أشير إلى أن تركيا ملتزمة تماما بحفظ الموارد البحرية الحية وإدارتها واستدامة استخدامها، وتولي أهمية بالغة للتعاون الإقليمي بغية تحقيق ذلك الهدف.
    regional cooperation to create an oil reserve to reduce oil price fluctuations may also be worth investigating. UN كما قد يفيد النظر في التعاون على الصعيد الإقليمي على إنشاء احتياطي نفطي بغرض تخفيض تقلبات أسعار النفط.
    Considering the central role of regional cooperation to ensure consistent application of the Convention and implementation of integrated ocean management: UN بالنظر إلى الدور المركزي للتعاون الإقليمي في كفالة التطبيق المتسق للاتفاقية وتنفيذ الإدارة المتكاملة للمحيطات:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more